ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Copilot翻譯心得

玉龍文 | 2024-10-18 11:34:07 | 巴幣 12 | 人氣 41

結論一:
Copilot的翻譯能力,比我上次用ChatGPT順(應該是半年前的事了)。或許是後發優勢,也可能是現在的ChatGPT也一樣順了。不過,我這次沒用ChatGPT所以無從比較,只能和之前的經驗比較。

結論二:
不知道是我的電腦問題呢?還是網路問題?有時候,會出現當機狀態,但關掉程式後重開或是過一陣子後,都可以繼續。

結論三:
Copilot似乎會記錄下你的每次翻譯(也就是對話)。如果後續的文章中,有用到前面的翻譯詞,它會直接套用。

甚至,我在最後,要它對我的短篇小說,給些心得或是評論時,它也能給些評論出來。所以,我猜它大概真能把我一段又一段的中文內容,全部整合一起吧。(又或它可能也只是給個單純的回應而已,其實我也無從得知)

結論四:
最後,個人還真建議可以用用。尤其,翻譯工作者應該可以省下你很多的時間,你可以用它翻譯完後,再用您的英文專業做調整。這點是我做不到的,我能做的也只是憑感覺而已。

以上,騙人氣文章又來了。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

§The onE§
為啥每篇日誌都要強調是騙人氣?你平常都吃肉所以只買肉,今天知道自己需要吃蔬菜來平衡身體營養,所以去買了蔬菜,你會說這叫騙大家自己吃蔬菜嗎?

不管是要申請達人還是單純想要數字增加,需要人氣就是一個不爭的事實,有甚麼覺得好可恥必須要說這是騙?
2024-10-18 12:14:47
玉龍文
好吧,我想搞笑一下,然後失敗,哈
2024-10-18 12:18:47
§The onE§
那語氣跟梗需要做很多調整,大大加油https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-18 12:20:18
玉龍文
2024-10-18 12:22:04

更多創作