ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯-機翻】SUPERNOVA/白上フブキ (日/中)

Joy | 2024-10-06 02:03:01 | 巴幣 102 | 人氣 106


Vo:白上フブキ 
作詞作曲編曲:小池竜暉
Guitar:小林ファンキ風格
Piano:Gaya
Violin:吉田篤貴
Drums:Reon
Mixing Engineer:NNZN



Wow…

甘くほろ苦い夢
甜蜜又略帶苦澀的夢

"これでいい" か
是「這樣就好」嗎

"これがいい" か
還是「這樣才好」呢

折れかけたあの日
在那天,我幾乎要放棄了

ここに間違いはなくて
這裡沒有錯誤

正解もなくて自分次第って
也沒有正確答案,全都取決於自己

怖くて仕方ないけど
雖然害怕得不得了

"誰か"じゃない"君"と見たい
不是與「誰」而是與「你」一起想看到的

景色は鮮明で…
那畫面如此鮮明……

それじゃあ、ここで足踏みなんか
所以啊,我們怎麼能在這裡停下腳步呢!

していられないじゃんっ!
不能這樣浪費時間啊!

Oh Yeah!! 無數の星の中
Oh Yeah!! 無數的星辰之中

Oh Yeah!! 光は君がくれた
Oh Yeah!! 光芒是你給我的

Oh Yeah!! もっと!
Oh Yeah!! 更加努力!

Yeah 超えていけるさ!
Yeah 我們能超越一切!

Oh Yeah!! SUPERNOVA起こせ、今!
Oh Yeah!! 來吧,現在就引爆超新星!

Oh Yeah!! 何度だって翔べる
Oh Yeah!! 無論多少次都能飛翔

Oh Yeah!! これは紛れもなく僕らの軌跡
Oh Yeah!! 這毫無疑問是我們的軌跡

Hi Friends!!

Wow…

心、泣きじゃくる日でも
即使有心痛哭泣的日子

いつだってここにおいで?
隨時都來到這裡,好嗎?

強がりはらしくないよっ!
逞強可不像你啊!

"ひとり"じゃない"君"もほら
你不是「一個人」,「你」看啊

僕等、手取り合って
我們手牽手

笑おう!叫ぼう!
一起笑吧!一起呼喊吧!

あの宇宙の向こうへ
向著那宇宙的彼端

Oh Yeah!! 無數の星の中
Oh Yeah!! 無數的星辰之中

Oh Yeah!! 交わした約束も
Oh Yeah!! 我們彼此許下的約定

Oh Yeah!! きっと
Oh Yeah!! 一定

Yeah 葉えられるさ!
Yeah 能夠實現!

Oh Yeah!! SUPERNOVA 駆けろ、今!
Oh Yeah!! 來吧,現在就奔向超新星!

Oh Yeah!! 誰一人欠かせない
Oh Yeah!! 一個人都不能少

Oh Yeah!! あの日描いた夢の先まで
Oh Yeah!! 向著那天描繪的夢的彼岸

Hi Friends!!

こんな現在を愛せるように
為了能愛上這樣的現在

君に向けて唄おう 心が叫んでる!
向著你歌唱,我的心在呼喊!

Oh Yeah!! 無數の星の中
Oh Yeah!! 無數的星辰之中

Oh Yeah!! 光は君がくれた
Oh Yeah!! 光芒是你給我的

Oh Yeah!! もっと!
Oh Yeah!! 更加努力!

Yeah 超えていけるさ!
Yeah 我們能超越一切!

Oh Yeah!! SUPERNOVA起こせ、今!
Oh Yeah!! 來吧,現在就引爆超新星!

Oh Yeah!! 何度だって翔べる
Oh Yeah!! 無論多少次都能飛翔

Oh Yeah!! これは紛れもなく僕らの軌跡
Oh Yeah!! 這毫無疑問是我們的軌跡

"普通"も"あたりまえ"も無い
沒有「平凡」或「理所當然」

君が君らしく在れるように
為了讓你能夠做最真實的自己

もっと!ずっと!屆けよう
更多!永遠!傳遞下去

不思議と怖くはないんだ
奇妙的是,我一點也不害怕

綺麗事、絵空事でもない
這不是漂亮話,也不是幻想

さあ、行こう!
來吧,出發吧!

この物語は終わらない!
這個故事不會結束!

Wow…


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(!!單純因為個人喜好而翻譯  翻譯為機翻  主要翻譯為ChatGPT 、Google翻譯  校對則是依靠本人極微弱的日文和ChatGPT輔助  因此內容可能會...有些許的不準確  還請見諒!!)
(翻譯有誤或有更好的譯文歡迎指出!)

創作回應

相關創作

更多創作