ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ロクデナシ】アルビレオ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-07 23:30:51 | 巴幣 5344 | 人氣 790


作詞:ナユタン星人
作曲:ナユタン星人
編曲:ナユタン星人
PV:Y_Y?よしだなすび
唄:にんじん

中文翻譯:月勳


側にいても 離れたまま
soba ni i te mo     hanare ta ma ma
即使在身旁 也仍然感覺遙遠

ひとつになれない連星
hi to tsu ni na re na i rensei
無法合而為一的雙星

アルビレオ
arubireo
天鵝座β


ああ君が思うよりも
a a kimi ga omou yo ri mo
啊啊 我的心中比你所想的

僕は君でいっぱいだ
boku wa kimi de ippai da
還要充滿著你

流星みたいな移ろいを
ryuusei mi ta i na utsuroi wo
我希望能時時刻刻

片時も離さず見ていたいの
kata toki mo hanasazu mite i ta i no
觀賞那像流星一樣的變遷


ああ僕が思うよりも
a a boku ga omou yo ri mo
啊啊 你比我所想的

君はずっとずっと遠い
kimi wa zutto zutto tooi
還要遙遠無比

重なったように見える仕草
kasanatta yo u ni mie ru shigusa
看起來就像是交疊起來的行為舉止

苦しくなるほどに美しいな
kurushi ku na ru ho do ni utsukushi i na
美得讓人感到痛苦


君が好きって感情が
kimi ga sukitte kanjyou ga
喜歡你的感情

殘らず夜空を飾っている
nokorazu yozora wo kazatte i ru
一無所剩地裝飾著夜空

心が余った言い訳を
kokoro ga amatta ii wake wo
我並不想將有著多於感受的藉口

愛だなんて呼びたくない
ai da na n te yobi ta ku na i
稱之為愛情


君は藍に浮かんだアルビレオ
kimi wa ai ni ukanda arubireo
你是浮現在藍色之中的天鵝座β

この心を奪ったまま
ko no kokoro wo ubatta ma ma
依舊奪走了我的心神

いらないのなら返してよ
i ra na i no na ra kaeshi te yo
如果你不需要的話便還給我吧

他に置き場もないけどさ
hoka ni okiba mo na i ke do sa
雖然我也沒有其他的地方可以放呢


いまもアイミスユーの切れ端が
i ma mo ai misu yu- no kire hashi ga
如今我思念著你的碎屑

成層圏で燃えて
seisou ken de moe te
在平流層當中熊熊燃燒

側にいても 離れたまま
soba ni i te mo     hanare ta ma ma
即使在身旁 也仍然感覺遙遠

ひとつになれない連星
hi to tsu ni na re na i rensei
無法合而為一的雙星

アルビレオ
arubireo
天鵝座β


何光年先で輝いてる
nan kou nen saki de kagayaite ru
我愛上了在好幾光年之後

君に君に戀をしたんだ
kimi ni kimi ni koi wo shi ta n da
依舊閃閃發光的你

何光年先か測れぬほど
nan kou nen saki ka hakare nu ho do
因為你的光芒耀眼得

君の光が眩しすぎたから 嗚呼
kimi no hikari ga mabushi su gi ta ka ra     aa
讓人無法預測是幾光年之後 啊啊


君が好きって感情で
kimi ga sukitte kanjyou de
喜歡你的感情

それだけで星が周ってい
so re da ke de hoshi ga mawatte i ru
僅僅如此星星便在轉動著

明日を生きる言い訳を
ashita wo iki ru ii wake wo
我想試著將活在明天的藉口

愛だなんて呼んでみたい
ai da na n te yonde mi ta i
稱之為愛情


君は藍に浮かんだアルビレオ
kimi wa ai ni ukanda arubireo
你是浮現在藍色之中的天鵝座β

この心を奪ったまま
ko no kokoro wo ubatta ma ma
依舊奪走了我的心神

いらないのなら返してよ
i ra na i no na ra kaeshi te yo
如果你不需要的話便還給我吧

他に置き場もないけどさ
hoka ni okiba mo na i ke do sa
雖然我也沒有其他的地方可以放呢


いまもアイミスユーの切れ端が
i ma mo ai misu yu- no kire hashi ga
如今我思念著你的碎屑

成層圏で燃えて
seisou ken de moe te
在平流層當中熊熊燃燒

側にいても 離れたまま
soba ni i te mo     hanare ta ma ma
即使在身旁 也仍然感覺遙遠

ひとつになれない連星
hi to tsu ni na re na i rensei
無法合而為一的雙星


君は愛の色したアルビレオ
kimi wa ai no iro shi ta arubireo
你是有著愛情色彩的天鵝座β

この心焦がすほどの
ko no kokoro kogasu ho do no
比任何人都更親近地愛著你

誰より近く戀してた
dare yo ri chikaku koi shi te ta
愛到這顆心被燒得如此劇烈

屆くわけもないのにさ
todoku wa ke mo na i no ni sa
明明這根本無法傳達給你啊


いまも溫度を超えた高鳴りが
i ma mo ondo wo koe ta takanari ga
如今超越了溫度的心跳

君を好きと叫ぶ
kimi wo suki to sakebu
正在吶喊著「我喜歡你」

離れてても 消えないまま
hanare te te mo     kie na i ma ma
即使感覺遙遠 也依舊不會消失

ふたつにならない二重星
fu ta tsu ni na ra na i ni jyuu sei
無法成為兩顆星星的雙星

アルビレオ
arubireo
天鵝座β

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作