原曲標題:アイノ
作詞:とあ
作曲:とあ
vocal:初音ミク
翻譯標題:AINO
標題註:英文標題就是AINO,個人認為是諧音「I Know」(我知道)和「Iの」(我的)
翻譯:星櫻
「I love you」は もうずっと聞こえない
修正不能はいったいいつからでしょうか
「You are my…」なんだろう? 依存 執著 未練
そう迷宮に何回トライしても見えないもうツラい
- 「I love you」已經 再也聽不到了
- 究竟是何時變得無法修正的?
- 是「You are my…」那時吧? 依存 執著 留戀
- 在迷宮嘗試無數次仍不見出口,已經累了
響かない聲 鳴らしたって
行き詰まる問いが絡まって解けない
- 形單影隻的聲音 就算響起。
- 走進死胡同的質問仍纏成一團解不開
アイノアイノ 夢想未來
僕だけ見てる未來
いつもいつも 自分次第
目を瞑れたらそう キレイキレイ
忘れて流れて逃げて
振り出しの噓へ噓へ
アイノアイノ
- AINO AINO 夢想未來
- 只有我看到的未來
- 總是 總是 固執己見
- 只要閉上眼就 一乾二淨
- 忘卻 流逝 逃避
- 向著最初的 謊言 謊言
- AINO AINO
「I love you」は もうきっと救えない
再生不能も きっと最初からでした
「I’ll do me」だけど 曖昧 終著 地點
ねえ早急に解決ポイして眠りたい無理っぽい
- 「I love you」一定 已經拯救不了
- 無法恢復一定也 打從最初就是如此
- 「I'll do me」就算這麼想 曖昧 終點 地點
- 吶,想盡早解決早點入睡,但好像不太可能
変わらない夜くぐったって
息詰まる問いに包まって動けない
- 就算穿過不變的黑夜
- 也被令人窒息的質問困的無法動彈
アイノアイノ 無相未來
僕だけ見てた未來
いつもいつも 自分次第
目を瞑るならそう 「Too Little, Too Late.」
溢れて流れて落ちて
降り出した雨よ雨よ
アイノアイノ
- AINO AINO 無相未來 註:"無相"無實體
- 只有我看到過的未來
- 總是 總是 固執己見
- 只要閉上眼就能聽見 「Too Little, Too Late.」
- 溢出 流下 滴落
- 下起的雨啊 雨啊
- AINO AINO
見ないフリしたって痛いの痛いの
ねえ全部いらないじゃん さよなら
- 裝作視而不見還是 好痛 好痛
- 你瞧,全都不需要不是嗎? 再見
アイノアイノ 無想未來
君だけ見てた未來
いっそいっそ 自分次第
目を閉じたならもう キレイキレイ
- AINO AINO 無想未來
- 只有你看到過的未來
- 乾脆 乾脆 固執己見
- 反正只要閉上眼就 一乾二淨
アイノアイノ 夢想未來
僕だけ見える未來
いつもいつも 自分次第
目を閉じたからもう キレイキレイ
流れて流れて過ぎて
思い出す今も今も アイノアイノ
- AINO AINO 夢想未來
- 只有我能看到的未來
- 總是 總是 固執己見
- 反正只要閉上眼就 一乾二淨
- 流過 流過 化作過去
- 回想起的現在也 現在也 AINO AINO
振り返ったって無いの無いの
まあ全部いらないし さよなら
- 閉上眼回想也是 虛無 虛無
- 反正,全都不需要,再見
有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議
原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名