ETH官方钱包

前往
大廳
主題

リーガルリリー / ムーンライトリバース 中日歌詞翻譯

千結ちゃん | 2024-08-29 00:28:32 | 巴幣 2124 | 人氣 226

リーガルリリー睽違兩年半在 2024.08.28 發行了新專輯「kirin」,收錄了『天きりん』、『キラキラの灰』、『17』、『ハイキ』等已公開過的歌曲,還有5首未公開過的新歌曲。其中『ムーンライトリバース』的MV在專輯發行的當日晚間 08:00(日本時間)推出。


リーガルリリー / ムーンライトリバース
Regallily / Moonlight Reverse

作詞作曲:たかはしほのか
編曲:亀田誠治
中文翻譯:千結

きらい きらい 愛してるよ ねえ
討厭 討厭 我愛你喔 吶
いまだに慣れない言葉の余韻
至今仍無法習慣言語的餘韻
きらい きらい 愛してるとき
討厭 討厭 我愛著你時
いまだに早い心の呼吸
至今仍然急促的心跳

伝えられない過去がこれからの日々を作った
無法傳達的過去造就了接下來的日子
繋げられない過去が指に觸れた 違った場所が見えた
無法延續的過去觸碰到了指尖 看見了不同的地方

傷跡が 口を開けた
傷疤開了口
日々の孤獨がくらいほどに つきさした
日復一日的孤獨宛如黑暗深深刺入
雲の合間 ちぎれた空
雲的間隙中 被撕碎的天空
瞼の裏でひとり指でなぞっていた
在眼皮裡獨自一人用手描繪著

好き、好き、好きだよ。月より好きだよ。
喜歡 喜歡 好喜歡阿 比月亮更喜歡阿
好き、好き、好きだよ。月より屆かないよ。
喜歡 喜歡 好喜歡阿 比月亮更遙不可及阿

星のない道歩いていた
走在沒有星星的路上
照らされてたのは遠いひかり
照耀著我的是遙遠的光芒
ごめんね 許してくれて
抱歉啊 請你原諒
素直になれない私の呼吸
我無法變得坦率的呼吸

変えられない過去がこれからの季節象った
無法改變的過去塑造了接下來的季節
繋げられない過去が指に觸った 願った場所が消えた
無法延續的過去觸碰到了指尖 渴望之處消失了

傷跡が口を開けた
傷疤開了口
君の容がくらいほどに つきさした
你的樣貌 宛如黑暗深深刺入
傷跡よ 治らないでよ
傷疤阿 不要痊癒啊
地球の裏でひとり指で數えて
在地球的另一側獨自一人用手指數著

傷跡が消えてしまった
傷疤消失了
日々の孤獨がくらいほどにつきさした
日復一日的孤獨宛如黑暗深深刺入
雲の合間 ちぎれた空
雲的間隙中 被撕碎的天空
瞼の裏でずっと君を探していた
在眼皮裡一直尋找著你

好き、好き、好きだよ。月より好きだよ。
喜歡 喜歡 好喜歡阿 比月亮更喜歡阿
好き、好き、好きだよ。月より屆かない、
喜歡 喜歡 好喜歡阿 比月亮更遙不可及阿
ずき、ずき、痛いよ。過ぎても痛いよ。
痛 痛 好痛啊 就算過去了還是很痛
好き、好き、好きだよ。月より屆かない、
喜歡 喜歡 好喜歡阿 比月亮更遙不可及阿

ムーンライトリバース
月光反轉
瞼の裏 月にこだました痛み
眼皮內 回盪在月亮上的悲傷
笑えない歌
無法歡笑的歌
君の容が浮かぶほどに月を見た
看見月亮 你的樣貌總是在眼前浮現

---
主唱たかはしほのか在個人IG發布的木吉他自彈自唱版本我覺得也蠻好聽的,雖然沒辦法像full band一樣厚或有層次,但還是能感受到流淌在歌曲中的情緒,推薦體驗看看同首歌帶來的不同氛圍。

TMI 1 :「まぶたの裏に浮かぶ」這首歌應該蠻多句歌詞都是從這個概念來的?
閉上眼睛後,透過腦袋想像畫面,彷彿腦袋中的場景是真的浮現在眼前一樣。

TMI 2:歌曲名稱『ムーンライトリバース』其實是克雷色利亞的招式名稱wwww?
---
最後一句真的很不知道怎麼翻@@ 希望有大神可以提點!
(或等日後的我來重翻一下XD)

謝謝看到這裡的人,ここまで読んでくれてありがとう!
對此篇文有任何想法或指教的話,都非常歡迎留言或站內信討論翻譯和歌曲?(*'??* )?☆
轉載時請務必附上本篇連結與譯者資訊,再次感謝(? ?.?.??)”?

創作回應

相關創作

更多創作