ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】てんせーしたい/*Luna feat. Nenne

Weiz | 2024-07-15 22:52:34 | 巴幣 2 | 人氣 168


てんせーしたい(真想轉(zhuǎn)生啊) - *Luna feat. Nenne

作詞?作曲 - *Luna

案外タンジュンな人類は
今日もなんかちょっとヘン
「はうあーゆー」なら
「あいむふぁいん」で
疲れてないけど「お疲れ様です」

 出奇單純的人類們
 今天一如往常怪怪的
 說了 “How are you?” 的話
 就回以 “I'm fine.”
 明明還不累但卻「您也辛苦了!」

ご飯が來たらシャッター 切って
オカンが來たらカメラは 切って
一瞬だって気が抜けないなぁ

 飯菜來了就把快門 按下
 老媽來了就把相機 關上
 連一瞬也鬆懈不得啊

「とりまてんせーしたい」

 「總之就是真想轉(zhuǎn)生啊」的

とか言いつつ頑張ってみたり
そのくせ楽単ばっか選んだり
とはいえでかい夢は語りたい
生まれ落ちちゃったからにはもう…ね…

 說是這麼說但卻一邊努力著
 即便如此卻仍盡是選擇涼缺
 雖然這樣又想高談那些理想
 反正都已經(jīng)誕生於世了…好嘛…

花開くかは相性次第で
そのくせ努力も実は偉大で
故に悩みは盡きないみたいで
ヤクルト* 飲まな眠れん時代です

 即便能否開花還得取決於是否合緣
 所付出的這般努力其實也很偉大的
 是故煩惱總是無窮無盡般
 這不喝養(yǎng)樂多* 就無法入眠的時代

 *
養(yǎng)樂多公司所推出的乳酸菌飲品 Yakult 1000,標榜內(nèi)含有著舒緩壓力及提升睡眠品質(zhì)功效的乳酸菌,曾紅極一時造成供不應求,在日本屬於機能性表示食品。

本當はね わかってんだ
現(xiàn)世ではなれない自分なら
ドコいったって同じだって
「きっと変われないんだ」
って「」つけてめたけど 
絶賛迷子中子羊は
誰に見せるでもなく 自分と戦うのです

 其實啊 我都明白啊
 若今生今世的我無法成為自我的話
 無論何去何從結果都是一樣
 「一定無法有所改變」
 的即便試著將其添上括弧
 盛大迷途中的羔羊卻依然
 不為任何人所見的 與自己戰(zhàn)鬥著

ジココウテイカンとかよくわからんけど
ケイハツボンとか好かんけど
たまに買っちゃって
意識高い系?世界をよくしたいなんてイタイイタイ

 雖然不太懂得自我肯定
 雖然不太喜歡勵志書籍
 但偶爾也是會買上幾本
 自我感覺良好嗎?想讓世界更美好怎是如此尷尬難堪

とか叩かれたって構わない
しないよりマシじゃない
自分は自分を好きでいたい
そうつまりわたしは
ヒトノメとか気にしないタイプ?

 是說就算被人抨擊又何妨?
 總比一無所有來的好
 希望可以一直喜歡著自己
 也就是說 我就是
 那種不在乎世人目光的類型?

とか言いつつチヤホヤされたい
くせにお世辭だって疑ったり

 話雖如此還是想要受人吹捧
 卻又懷疑是否只是客套恭維

アイツ返信遅すぎありえん
言ってた君は音信不通で
かく言う私「アルバム出します」
あれから既に2年経っており
いやでもキオクニゴザイマセンシ
今日もフシギで溢れる世界です

 「那傢伙回訊息慢到難以置信!」
 曾這麼說過的你如今毫無音訊
 而說著「我要發(fā)專輯!」的我
 如今也已經(jīng)兩年過去
 哎呀但我毫無記憶了
 反正今天的世界依然洋溢奇蹟

本當はね 分かってんだ
案外適當に流されて
のらりくらりと生きたって
「きっと変わらないんだ」
諦観してみたけど
それでも頑張ってみたい私は
誰に見せるでもなく 自分と戦うのです

 其實啊 我都明白啊
 意外輕易的隨波如流呢
 如此渾噩懶散的過日子
 「一定不會有所改變」
 的即便試著這般豁達
 卻仍想要努力看看的我卻依然
 不為任何人所見的 與自己戰(zhàn)鬥著

本當はね 分かってんだ
最大の敵はいつも私だって
誰を恨むでもなく今日も戦うのです

 其實啊 我都明白啊
 最大的敵人永遠是我自己
 不對任何人懷以怨懟的 今天也依然戰(zhàn)鬥著

(如有錯誤歡迎告知,引用敬請附註來源)

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作