作詞:ぷす
作曲:ぷす
編曲:ぷす
Rap:nqrse
唄:luz
中文翻譯:月勳
こっち向いて微笑むrainy
kocchi muite hohoemu RAINY
面朝我這方並露出微笑的rainy
ちょっとだけじゃ満たされないreach
cyotto da ke jya mitasare na i REACH
只靠一點點便無法得到滿足的reach
愛で熟れた果実みたいに
ai de ure ta kajitsu mi ta i ni
就聯姻愛成熟的果實一樣
甘い香り愉しませてよ
amai kaori tanoshi ma se te yo
靠甜蜜的香氣來讓我感到愉快吧
何だか今日は ムラサキだって
nan da ka kyou wa mu ra sa ki datte
總覺得今天 還真是一片紫呢
いつも見てるピンクは どこへ
i tsu mo mite ru pinku wa do ko he
我總是在注視著的粉色 到哪裡去了呢
もっと夜が濡れだすように 情けない表情も魅見(み)せて
motto yoru ga nure da su yo u ni nasake na i hyoujyou mo mise te
就像夜晚變得更加濕潤一樣 你也像我露出了那讓人感到憐憫的表情
Are you ready? 悪夢(ゆめ)のセイ 弾けろ
ARE YOU READY? yume no se i hajike ro
Are you ready? 因為惡夢 而炸裂吧
酔った後に垂れ流す
yotta ato ni tare nagasu
酒醉後傾瀉而出的
殻変え 出る言葉 自分の為じゃなくて。
kara kae deru kotoba jibun no tame jya na ku te.
我所改變的外殼 並說出的詞彙 並非為了自己。
そう、全てはタイミング
so u, subete wa taimingu
是的、一切全要看時機
君の腕にも目にもそっくり刻む ID
kimi no ude ni mo me ni mo sokku ri kizamu ID
在你的手臂和眼中深深刻下的ID
愛してるの言葉が言えなくて
ai shi te ru no kotoba ga ie na ku te
我無法說出我愛你這種話
偽りの眼で見つめ合うだけの
itsuwari no me de mitsume au da ke no
我已經厭惡起
夜がもう嫌になって
yoru ga mo u iya ni natte
只會靠虛假的眼神注視著彼此的夜晚了
その腕の傷なぞれば変わるかな
so no ude no kizu na zo re ba kawaru ka na
要是我描摹著你手腕的傷口的話是否會有所改變呢
もうキミをめちゃくちゃにして
mo u ki mi wo me cya ku cya ni shi te
已經讓你變得一團糟
深い眠りの中 叫んで墮ちてゆく
fukai nemuri no naka sakende ochi te yu ku
我將在深沉睡眠之中 吶喊並墜落
まだ知らないID
ma da shirana i ID
依舊陌生的ID
罪悪感に呑まれてcrazy
zaiaku kan ni nomare te CRAZY
我被罪惡感吞噬且變得crazy
ちょっとだけじゃ始まらないfree
cyotto da ke jya hajimarana i FREE
只靠一點點的話便不會開始的free
運命の赤い糸に眩んで
unmei no akai ito ni kurande
被命運的紅線所迷惑的
こんな日常壊れていくの
ko n na nichijyou koware te i ku no
這個日常即將崩壞
ぎこちない 笑顔で二人
go ko chi na i egao de futari
讓我們 露出笨拙的笑容
未來の無いキスを交わして
mirai no nai kisu wo kawashi te
並交換沒有未來的吻吧
もっと夜が喘ぎだすように
motto yoru ga aegi da su yo u ni
為了讓夜晚能更加開始喘息
小さな身體 火を付けましょう
chiisana karada hi wo tsuke ma syou
而讓小小的身體 慾火焚身吧
Are you ready? 君のセイ 弾けろ
ARE YOU READY? kimi no se i hajike ro
Are you ready? 因為你 而炸裂吧
No Reason 増した傷と愛
NO REASON mashi ta kizu to ai
No Reason 增加的傷口與愛
直に君に伝わる本音と後悔
jiki ni kim ni tsutawaru honne to koukai
直接傳達給你的真心話與後悔
正直者が為出(で)かした世界
syoujiki mono ga dekashi ta sekai
老實人所創造而出的世界
"In Side-Out"
愛してるの言葉が言えなくて
ai shi te ru no kotoba ga ie na ku te
我無法說出我愛你這種話
絡みつく優しさに迷うだけの
karami tsu ku yasashi sa ni mayou da ke no
我已經厭惡起
夜がもう嫌になって
yoru ga mo u iya ni natte
只會迷惘至糾纏著自己的溫柔之中的夜晚
聲に出すほど追い詰められても
koe ni dasu ho do oi tsume ra re te mo
即使被追逼到聲嘶力竭
噓じゃ無いモノが在ると
uso jya nai mo no ga aru to
即使我清楚知道並非謊言
捨てきれぬ心に 嘆いて墮ちてゆく
sute ki re nu kokoro ni nageite ochi te yu ku
我也會因為無法捨棄的內心 而感嘆並墜落
まだ知らないID
ma da shirana i ID
依舊陌生的ID
愛してるの言葉が言えなくて
ai shi te ru no kotoba ga ie na ku te
我無法說出我愛你這種話
偽りの眼で見つめ合うだけの
itsuwari no me de mitsume au da ke no
我已經厭惡起
夜がもう嫌になって
yoru ga mo u iya ni natte
只會靠虛假的眼神注視著彼此的夜晚了
その腕の傷なぞれば変わるかな
so no ude no kizu na zo re ba kawaru ka na
要是我描摹著你手腕的傷口的話是否會有所改變呢
もうキミをめちゃくちゃにして
mo u ki mi wo me cya ku cya ni shi te
已經讓你變得一團糟
深い眠りの中 叫んで墮ちてゆく
fukai nemuri no naka sakende ochi te yu ku
我將在深沉睡眠之中 吶喊並墜落
まだ知らないID
ma da shirana i ID
依舊陌生的ID
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。