[歌詞翻譯] ClariS - Wonder Night【中、日歌詞】
作詞:栗原暁(Jazzin'park)
作曲:栗原暁(Jazzin'park)、Mitsunori Ikeda(Tachytelic Inc.)
??????
Wonder Night~ Wonder Night~
作曲:栗原暁(Jazzin'park)、Mitsunori Ikeda(Tachytelic Inc.)
??????
Wonder Night~ Wonder Night~
?????
そうたいせい りろん なんかい なんかい
相対性 理論よりも 難解 で 難解 で
比相對論更加深奧 更加深奧
相対性 理論よりも 難解 で 難解 で
比相對論更加深奧 更加深奧
うんめい めいかい めいかい
タロットの運命 よりは 明快 な 明快 な~
比塔羅牌的命運清楚易懂 清楚易懂
タロットの運命 よりは 明快 な 明快 な~
比塔羅牌的命運清楚易懂 清楚易懂
とまど
ハートビートの戸惑 いを
困惑的心跳
こい よ
戀 と 呼 ぶ なら
如果想稱之為愛
つまりそういうことね(ことね)
即是 "那樣" (那樣)
ものがたり はじ
物語 の 始 まりね (始まりね)
故事就這樣開始囉 (開始囉)
ハートビートの戸惑 いを
困惑的心跳
こい よ
戀 と 呼 ぶ なら
如果想稱之為愛
つまりそういうことね(ことね)
即是 "那樣" (那樣)
ものがたり はじ
物語 の 始 まりね (始まりね)
故事就這樣開始囉 (開始囉)
むね
胸 が チクリ
胸口刺刺的
すこ
なのに 少し
然而 有少少
ねむ ねむ
眠 い 眠 ろ
想睡了 睡吧
うちゅう
宇宙 みたいに
就像在宇宙一樣
なのに 少し
然而 有少少
ねむ ねむ
眠 い 眠 ろ
想睡了 睡吧
うちゅう
宇宙 みたいに
就像在宇宙一樣
ほうそく
法則 なんてないの
不受法則約束
よぞら およ
夜空 ふわっと 泳いで
在夜空中輕輕遊動
なないろ
七色 ユニコーンとDance
與七色獨角獸共舞
ぎんが
銀河のミラーボール
銀河的[Mirror ball]
法則 なんてないの
不受法則約束
よぞら およ
夜空 ふわっと 泳いで
在夜空中輕輕遊動
なないろ
七色 ユニコーンとDance
與七色獨角獸共舞
ぎんが
銀河のミラーボール
銀河的[Mirror ball]
むじゅうりょく きせき
無重力 の 奇跡
在無重力的奇跡
まよ みち かえ みち
迷 い 道 帰 り 道
迷失了回去的路中
迷失了回去的路中
あお ほし み
青 い 星 見つけた
發現(找到)了藍色的星星
青 い 星 見つけた
發現(找到)了藍色的星星
ばしょ
キミのいる場所 へ
這是有你在的地方
い ぎ
行けそうな気がするの
我感覺我可以過去了
キミのいる場所 へ
這是有你在的地方
い ぎ
行けそうな気がするの
我感覺我可以過去了
Wonder Wonder Night ah ah ah ah
Wonder Wonder Night~ ????
しんかいぎょ えがお じゅんすい じゅんすい
深海魚 の 笑顔のように 純粋 で 純粋 で
深海魚 の 笑顔のように 純粋 で 純粋 で
像深海魚的的笑顔 這麼純粹 (純粹)
いっとうせい あいまい あいまい
きっと 一等星 よりは 曖昧 な 曖昧 な
きっと 一等星 よりは 曖昧 な 曖昧 な
絕對比一等星 曖昧 (曖昧) (?????)
かんけい
キミとぼくとの関係 を
關於你我之間的關係
キミとぼくとの関係 を
關於你我之間的關係
えいが
映畫 にするなら
映畫 にするなら
如果你想把它拍成電影的話
あわ
この泡がはじけても
あわ
この泡がはじけても
就算這個泡沫(願望)破裂了
であ
きっと出會えるはずね
きっと出會えるはずね
我們一定還是會見面的
ゆめ
夢 で くるり
ゆめ
夢 で くるり
在夢中 旋轉
まわ せかい
回 る 世界
まわ せかい
回 る 世界
迴轉的世界
さかだ
なのに 逆立 ち
即使倒立
かがみ なか
鏡 の中 に
在鏡中
せいかい
正解 なんてないの~
也沒有正確答案
さかだ
なのに 逆立 ち
即使倒立
かがみ なか
鏡 の中 に
在鏡中
せいかい
正解 なんてないの~
也沒有正確答案
よぞら およ
夜空 ふわっと 泳いで
在夜空中輕輕遊動
なないろ
七色 Dragonとステップ
和七色的龍慢步
せいざ
星座のキャンドル
蠟燭放成星座的形態
とも
ひとつずつ 燈 して
一點一點地點亮
ひとつずつ 燈 して
一點一點地點亮
まよ みち かえ みち
迷 い 道 帰 り 道
在迷失了回去的路中
在迷失了回去的路中
あお ほし み
青 い 星 見つけた
青 い 星 見つけた
發現(找到)了藍色的星星
ばしょ
キミのいる場所 へ
ばしょ
キミのいる場所 へ
這是有你在的地方
い ぎ
行けそうな気がするの
い ぎ
行けそうな気がするの
我感覺我可以過去了
Love Love Love Love Lovely bright~
Fan Fan Fan Fan Fancy flight~
きみ あつ
君のかけら 集 めて
君のかけら 集 めて
收集你的碎片
いま ふ
今すぐに 觸れたいよ
好想現在觸摸它。
今すぐに 觸れたいよ
好想現在觸摸它。
わたし みちび
私 を 導 くWonder Night
私 を 導 くWonder Night
引導我去Wonder Night
よぞら およ
夜空 ふわっと 泳いで
在夜空中輕輕遊動
なないろ
七色 ユニコーンとDance
與七色獨角獸共舞
ぎんが
銀河のミラーボール
銀河的[Mirror ball]
夜空 ふわっと 泳いで
在夜空中輕輕遊動
なないろ
七色 ユニコーンとDance
與七色獨角獸共舞
ぎんが
銀河のミラーボール
銀河的[Mirror ball]
むじゅうりょく きせき
無重力 の 奇跡
在無重力的奇跡
まよ みち かえ みち
迷 い 道 帰 り 道
迷失了回去的路中
迷失了回去的路中
あお ほし み
青 い 星 見つけた
發現(找到)了藍色的星星
青 い 星 見つけた
發現(找到)了藍色的星星
ばしょ
キミのいる場所 へ
這是有你在的地方
い ぎ
行けそうな気がするの
我感覺我可以過去了
キミのいる場所 へ
這是有你在的地方
い ぎ
行けそうな気がするの
我感覺我可以過去了
Wonder Wonder Night ah ah ah ah
Wonder Wonder Night~ ????
參考來源: https://utaten.com/lyric/hw24052217/
N87翻譯 , 自娛自樂 , 如有錯誤 歡迎指證
第一次嘗試翻譯 , 有點有趣w 希望之後會繼續
之後會嘗試在歌詞分辦クララカレン的聲並且標記(之後更新)
參考來源: https://utaten.com/lyric/hw24052217/
N87翻譯 , 自娛自樂 , 如有錯誤 歡迎指證
第一次嘗試翻譯 , 有點有趣w 希望之後會繼續
之後會嘗試在歌詞分辦クララカレン的聲並且標記(之後更新)