ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【水槽】夜天邂逅【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-20 01:19:59 | 巴幣 210 | 人氣 146


作詞:水槽
作曲:水槽
編曲:水槽
Bass:キタニタツヤ
PV:SG
唄:水槽

中文翻譯:月勳


君に出會った Kick it 診る診せ合う
kimi ni deatta KICK IT     miru mise au
我遇見了你 Kick it 一起診斷和展現彼此吧

何者でもないyouth in JPN
nani mono de mo na i YOUTH IN JPN
什麼都不是的youth in JPN

施し合い結びに目くらませる
hodokoshi ai musubi ni me ku ra ma se ru
互相施予並蒙蔽於結局之中

説明不要何もかもカット
setsumei fuyou nani mo ka mo katto
我不需要說明 中斷一切吧

Still in the flight そう大東京 箱だった
STILL IN THE FLIGHT     so u dai toukyou     hako datta
Still in the flight 是的 大東京 是個箱子

外野から見てる溢れかえるシュガー
gaiya ka ra mite ru afure ka e ru syuga-
從外圍看著四溢的甜蜜


ヒールにだってなりきれないよ
hi-ru ni datte na ri ki re na i yo
我甚至無法完全成為卑劣小人啊

ビル睨んだって畫にならないよ
biru nirandatte e ni na ra na i yo
即使怒瞪著大樓 那也不會成為一幅畫啊

幸も不幸も不等號
kou mo fukou mo futou gou
幸福與不幸之間是不等號

今日も君の本當はどこ
kyou mo kimi no hontou wa do ko
今天真正的你在哪裡呢

最低だけど曲にすればそう
saitei da ke do kyoku ni su re ba so u
雖然這很差勁 但只要寫成歌的話 是的

結局のところ踴る街路燈
kekkyoku no to ko ro odoru gairo tou
歸根究柢還是會跳起舞來的路燈

みんな行くあてがあるみたいだ
mi n na iku a te ga a ru mi ta i da
就好像大家都擁有目的地一樣

Midnight 振り返った夜にRide on
MIDNIGHT     furi kaetta yoru ni RIDE ON
Midnight Ride on上我們所回顧的夜晚

頭抱えてDAW開く趣味
atama kakae te DAW hiraku syumi
抱著頭打開DAW來當作興趣

LINEスタンプじゃ伝わらないのに
LINE sutanpu jya tsutawarana i no ni
明明只靠LINE貼圖的話便無法傳達出去的呢

AirPodsこそCANDYでTasty
AIRPODS ko so CANDY de TASTY
AirPods正是CANDY且Tasty

出會いたくて出會った自らに
deai ta ku te deatta mizukara ni
我想相遇自己而遇見了自己

無數の取るに足らない物語をその末路を
musuu no toru ni tarana i mono gatari wo so no matsuro wo
不管這些無數微不足道的故事與結局

意図しようかしまいが
ito shi yo u ka shi ma i ga
是否在意料之中

違う鍵だとしても開いてしまうのだろう
chigau kagi da to shi te mo aite shi ma u no da ro u
即使鑰匙不同也會打開的吧

君に邂逅 解った
kimi ni kaikou     wakatta
我在與你邂逅之後 並明白了

帰りたい どこに?
kaeri ta i     do ko ni?
我想回去 但要回到哪裡呢?


出たくない電話にも出て忘れる悲劇で
deta ku na i denwa ni mo dete wasure ru higeki de
我接起不想接的電話 沉浸於忘卻的悲劇中

弱さの弱さのまま飼って
yowasa no yowasa no ma ma katte
並繼續以脆弱的姿態自我掙扎

ドラマ待ってる窓これが夢の跡でも
dorama matte ru mado ko re ga yume no ato de mo
等待著連續劇的窗戶 即使這就是夢想的痕跡的話

行き場がない凸していい
ikiba ga na i totsu shi te i i
我便沒有容身之處 即使蜂擁而至也無所謂

牙抜かれたリスケ理由
kiba nukare ta risuke riyuu
我不可能詢問你

聞けるわけもなく
kike ru wa ke mo na ku
被抹去敵意的推持理由

平然としたストーリー
heizen to shi ta suto-ri-
因為沉著的故事

通りでハッピーは偏り
toori de happi- wa katayori
所以快樂有所偏移

エンディングではピンクとか著てく
endingu de wa pinku to ka kite ku
我將會在結局穿上粉色

ピースで成人式行く 嫌いだけど飲む
pi-su de seijin shiki iku     kirai da ke do nomu
和平地參加成人式 雖然討厭但我也會喝酒

見返してやるなんてなくてもいい
mikaeshi te ya ru na n te na ku te mo i i
即使我沒辦法讓你嚇一跳也無所謂

未來に手合わせて閉ざすメモリー
mirai ni teawase te tozasu memori-
向未來合掌並封閉起來的回憶

眠れずに見つけたこの曲を
nemure zu ni mitsuke ta ko no kyoku wo
我感覺這個無人願意聽你沒有入睡並找到的

教えたい人もいない世界が間違ってる
oshie ta i hito mo i na i sekai ga machigatte ru
這首曲子的世界裡是錯誤的

見逃すなよ誰だって狂気でできてる
minogasu na yo dare datte kyouki de de ki te ru
別看漏了啊 不管是誰都能感到癲狂

無數の取るに足らない物語をその末路を
musuu no toru ni tarana i mono gatari wo so no matsuro wo
不管我們是否深愛著

愛しようかしまいが
ai shi yo u ka shi ma i ga
微不足道的故事與結局

違う鍵だとしても開いてしまうのだろう
chigau kagi da to shi te mo hiraite shi ma u no da ro u
即使鑰匙不同也會打開的吧

君に邂逅 解った
kimi ni kaikou     wakatta
我在與你邂逅之後 並明白了

帰りたい どこに?
kaeri ta i     do ko ni?
我想回去 但要回到哪裡呢?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作