THE last pain 黒崎真音
(《學(xué)園默示錄》第10話片尾曲,收錄於專輯《H.O.T.D.》中)
作詞:akane
作曲:glanzenda
閉鎖された空間(まち) 燈も消えて
在這封閉的空間 街燈已熄滅
キズダラケの魂(ひと)は 渦巻いては消えて
傷痕累累的靈魂 被捲入漩渦後消逝
手を伸ばせばすぐ 屆きそうな天(そら)
伸手就能馬上觸及的天空
だけど僕らには 未だ見えぬ選択
對於我們來說 卻是仍看不見的選擇
終焉を 待つのなら いっそ壊してやる
如果只是等待終結(jié) 不如就徹底破壞
色彩亡くしたこの世界 絶望に苛まれる未來
在失去色彩的這個世界中 被絕望折磨的未來
存在する意味が此処に在るなら
如果存在的意義就在這裡
甘え期待もう止めて
將不再依賴期待
現(xiàn)在(いま)の為に賭けてみよう 全てを棄てて
為了現(xiàn)在做出賭注 捨棄一切
今迄の選択(みち)が 間違ってたかなんて
迄今為止的選擇 是否錯誤
この先一生 誰にもワカラナイ
今後的一生中 誰也無法知曉
孤獨(dú)な空には 無數(shù)の殘像
在孤獨(dú)的天空中 有著無數(shù)的殘影
両肩に積もった 罪悪感(つみ)だけはリアルで
堆積在雙肩上的 只有真實(shí)的罪惡感
僕達(dá)が 地上から 飛び立てない理由
我們無法從地面起飛的理由
脳裏に染み付いた夢(きおく)も
腦中沾染上的夢想
光彩に焼き付いた叫びも
燒灼在光彩中的呼喊
このまま忘れる事なんて赦されない
就這麼遺忘將無法被原諒
殘された者の使命は
殘存者的使命
身を引き裂かれるその日まで生きていく事
就是生存下去 直到身軀被撕裂的那一天
あの夜からずっと色を消した太陽
從那一夜以來就失去顏色的太陽
溺れゆく理性 近づくTHE last pain
溺水般的理性 逼近的THE last pain
何を言えばいい 何を願えばいい 誰を想えばいい
該說什麼 該許什麼願 該想著誰
抗うため 僕らは AH――
為了對抗 我們 AH――
色彩亡くしたこの世界 絶望に苛まれる未來
在失去色彩的這個世界中 被絕望折磨的未來
存在する意味が此処に在るなら
如果存在的意義就在這裡
甘え期待もう止めて
將不再依賴期待
生きる為に賭けてみよう
為了生存做出賭注
最期の希望(ひとつ) 壊すよ 壊して
最後的唯一希望 破壞吧 請破壞掉
THE last pain…
THE last pain…
翻譯心得
6月9日是搖滾之日(ロックの日),選擇了歌單中的其中一首翻譯。這首暗黑風(fēng)格的搖滾曲,除了存在感強(qiáng)烈的吉他,鍵盤也在前奏與橋段等重要處達(dá)到優(yōu)秀的映襯效果,光是聆聽歌曲就能感受到徘徊在街道中的絕望。而演唱會動作表現(xiàn)的張力,加上沙啞嗓音更是超越了CD音源。