ETH官方钱包

前往
大廳
主題

「理想的ガール」—かわにしなつき 中日羅歌詞

夕タ夕タ夕 | 2024-05-18 07:19:11 | 巴幣 4 | 人氣 441

「脫下一切包裝、真實而赤裸的我,還會是你理想的她嗎?」

—————————

kesiwasureta terebinokoeni okosareru
消し忘れたテレビの聲に起こされる
被忘記關掉的電視聲吵醒

Konnnaasawa
こんな朝は
這樣的早晨

taitei、yuuutsu。kibunnwasaiaku。
大抵、憂鬱。気分は最悪。
大概都是憂鬱的。糟透了的心情。

otosiwasureta yosoikinokaode
落とし忘れたよそ行きの顔で(*註)
維持著沒卸妝的外出狀態睡著

neochitahiwa
寢落ちた日は
這樣的日子

taitei、taidanaseikakunosiwaza。
大體、怠惰な性格の仕業。
大概也是源自怠惰的劣根性吧。



asaburo senngann kesyousui pakku ibbunn
朝風呂洗顔化粧水パック1分
晨浴洗臉化妝水面膜1分鐘

saikinnsittajyunnbannmo sittakaburi
最近知った順番も知ったかぶり
把最近才知道的順序裝作習以為常

sitaji fannde
下地ファンデ
妝前粉底

poーchinonaka nakanaka mitsukaranai airainn
ポーチの中なかなか見つからないアイライン
化妝包裡總是找不到的眼線筆

watasinoasawa jikanntonotatakai
ワタシの朝は時間との戦い
我(watasi)的早晨是與時間的戰鬥

(dakedo)
(だけど)
(即使如此)

meiku neiru maitakami kannpekinaegaomo
メイクネイル巻いた髪完璧な笑顔も
不管是妝容美甲髮型還是完美的笑容

futositatokinohyoujyoumo rennsyuusumi
ふとした時の表情も練習済み
連看似不經意的表情也是練習過的

sumizumimadesitteru atasinokoto
隅々まで知ってるアタシのコト
你所知道的每個細節的我(atasi)

kannpeki risouteki gaーru desyo
完璧理想的ガールでしょ
都是完美而理想的女孩



hiroikousatenn sisenndokusenn
広い交差點 視線獨占
在寬闊的十字路口壟斷視線

saーbisuoomeno kafeetenninn
サービス多めのカフェ店員
服務特別周到的咖啡店店員

kareinakaori kazenitoketeku
華麗な香り風にとけてく
華麗的香味在風中洋溢

hiーrunootode machiwoirodoru
ヒールの音で街を彩る
用高跟鞋的聲音妝點都會

iccyokusennno asiato
一直線の足跡
一直線的足跡

yuramekukamimo saikounoennsyutsu
ゆらめく髪も最高の演出
連頭髮的飄逸也是完美的演出

kubinaname yonnjyuugodo uwamezukai
首斜め45度上目遣い
歪頭45度裝可愛的眼神

iromochiiiga urimonnkunosinnzaku
色持ちいいが売り文句の新作
以持色為賣點的新作

kannpekinano
完璧なの
只能用完美來形容

jidorimo tatorimo kiritottakesikimosubete
自撮りも他撮りも切り取った景色も全て
不論是自己還是別人鏡頭下的我、甚至是裁掉的背景

honntonowatasiwa、kaowodasanai
ほんとのワタシは、顔を出さない
雖然真正的我(watasi)不曾出鏡就是了

(datte)
(だって)
(畢竟呀)

meiku neiru maitakami kannpekinaegaomo
メイクネイル巻いた髪完璧な笑顔も
不管是妝容美甲髮型還是完美的笑容

futositatokinoinnsyoumo kennkyuusumi
ふとした時の印象も研究済み
連看似不經意時的形象都是研究過的

sumizumimadesitteru atasinokoto
隅々まで知ってるアタシのコト
你所知道的每個細節的我(atasi)

kannpeki risouteki gaーru desyo
完璧理想的ガールでしょ
都是完美而理想的女孩



nugippanasinofuku
脫ぎっぱなしの服
脫在一旁不管的衣服

okippanasinosyokki
置きっぱなしの食器
吃完了就丟著的餐具

kyuunasasoimo umakunigetekita
急な誘いも上手く逃げてきた
突如其來的邀約也熟練的迴避

yofukasiwasuki  asaokiwakirai
夜更かしは好き早起きは嫌い
喜歡熬夜討厭早起

ounowanigete owarerunowakirai
追うのは苦手追われるのは嫌い
不擅長追求又討厭被追

menndokusaiyone、watasi
めんどくさいよね、ワタシ
果然很麻煩對吧、真正的我(watasi)

(meiku neiru maitakami kannpekinaegaomo?)
(メイクネイル巻いた髪完璧な笑顔も?)
(不管是妝容美甲髮型還是完美的笑容?)

meiku neiru maitakami kannpekinaegaomo
メイクネイル巻いた髪完璧な笑顔も
不管是妝容美甲髮型還是完美的笑容

heyanikakusita hadakanowatasi
部屋に隠したハダカのワタシ
隱藏在房間裡赤裸的我(watasi)

madamisenaiyo
まだ見せないよ
還沒辦法出來見人呢

sumizumimadesiritai?atasinokoto
隅々まで知りたい?アタシのこと
你想知道的每個細節的我(atasi)?

kannpeki risouteki gaーru desyo
完璧理想的ガールでしょ
都是完美而理想的女孩喔

—————————

「よそ行きの顔」字面上是「出門、外出的臉」,指的是和私底下的自己不同、比較正式(?)的那種感覺,中文比較接近的意思大概就是社交模式或是營業模式吧,用在這邊和「沒卸妝」並列我覺得很貼切,畢竟化妝了就是要出門進入營業模式、而營業模式也是包裝自己(化妝)的一部分

歌詞用我(watasi)和我(atasi)區分真正的自己和刻意對外營造出的形象,那種在兩個自己之間糾結、驕傲又自卑的心情,像我這種偶包有點嚴重的人真的覺得很有共鳴XD

整首歌我最喜歡的歌詞是最後

部屋に隠したハダカのワタシ
隱藏在房間裡赤裸的我(watasi)

まだ見せないよ
還沒辦法出來見人呢

隅々まで知りたい?アタシのこと
你想知道的每個細節的我(atasi)?

完璧理想的ガールでしょ
都是完美而理想的女孩喔

這一段,很精闢的描述了羞於對他人展示撇去一切包裝的真實的自己、面對他人的好感/善意又會忍不住覺得對方只是喜歡自己所經營的那個形象,害怕被討厭、幻滅,最後還是只展示給對方營業模式的自己,這種心情應該不論男女都是一樣的吧




創作回應

相關創作

更多創作