ETH官方钱包

前往
大廳
主題

聲なき魚 - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-04-20 16:50:17 | 巴幣 10672 | 人氣 2352

作詞:大西省吾?カイザー恵理菜
作曲:大西省吾

いつまで待ったって何ひとつ変わらないんなら
どいつもコイツもアテにならない
そもそも誰かのせいだと言ったってこの痛みは消えないんだ
じっと膝を抱えてうずくまるだけの毎日にさよならしたいと願う
神様なんてこれっぽっちも信じてないくせに
うるさいんだよ ほっといてくれよ
  • 如果只是默默等待的話一切是不會改變的
  • 我周遭的所有人全都是不能夠相信的存在
  • 說到底只是推卸責任的話這傷痛是不會消失的
  • 就只希望我能夠告別獨自默默渴望的過去
  • 明明就根本不相信任何那所謂神明的存在
  • 煩死人了 別管我
ひとりなんかじゃないよって知らない誰かが
聲を嗄らして歌っている
そんな言葉に救われる命もあるんだろうな
  • 不知是誰說你不是孤身一人
  • 聲音嘶啞依舊高唱
  • 這話語拯救的生命依舊存在
わからない そうなんだ そうだっけ? 忘れた
面倒くさい 壊したい 勇気もない
  • 我不明白 原來是這樣 是這樣嗎? 都通通遺忘了
  • 好麻煩 想破壞一切 但卻連勇氣都沒有
生きていく理由ってやつを誰か教えて はやく
代わりなんてさ いくらでも転がってんだ
自分らしくなんてそんな簡単に言わないでしょ
葉うのなら取り返して
夢に溢れてたって真実
ねぇ 誰か居ませんか
  • 誰快告訴我所謂活著的意義啊
  • 能夠代替我的人 明明就無數個人存在
  • 你不會輕易說出「做你自己」的吧?
  • 如果實現的話就撤回一切
  • 充滿夢想的現實
  • 吶 有誰在嗎?
いつからなんだっけ何ひとつ変わらない
景色にほとほとうんざりしてる
苦手なことばかりが そびえ立って理想を終わらせるんだ
もっと汚くて心の奧をなぐる 人間らしい言葉がほしい
墮ちていく 光なき海じゃ 聲も響かない
  • 不知何時我的一切就一成不變
  • 我早就厭倦那一成不變的風景
  • 雖然滿是不擅長的事物 挺身而出 結束這份理想
  • 更加污垢觸及內心的話 想要更加充滿人性的話
  • 隨之墜落吧 在沒有光芒的汪洋裡 依舊不會響起任何聲音
通(かよ)ったと思えばすぐに切れるこんな
複雑な糸が絡み込んだ
現実をどうにか避けて生きては命を繋いでる
  • 一旦認為就此結束的話 馬上結束這樣的自我
  • 交織在一起的複雜線條
  • 維繫起逃避現實活下去的自我
要らないんでしょ 知ってるよ 普通に 歩けない
バカみたい バカみたい どうやって笑うの?
  • 你不需要的吧 我知道的 我沒辦法普通地活下去
  • 就跟笨蛋一樣 就跟笨蛋一樣 為什麼能笑出聲呢?
果てしないはずだった夢が壊れる音がした
涙も出ない そろそろちゃんと生きよっか
激しく溺れてたから泳ぎ方がわかんない
どうして今さら悲しい?
本當は誰かみたいに
幸せになりたかった
  • 本應毫無盡頭的夢想崩壞的聲音
  • 就連眼淚都不存在 是時候該好好活下去吧
  • 因為快要沉溺在激情裡 就連游泳的方式都不知曉
  • 到底為什麼現在還要悲傷?
  • 其實我也想要像他人一樣
  • 過著幸福的人生
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

pspspsps
感謝分享!
2024-04-27 22:09:27
TYPE
不會喔
2024-04-27 22:13:08
pspspsps

如果只是默默等待的話一切是不會改變的
Itsu made matta ttenani hitotsu kawaranai n`nara

我周遭的所有人全都是不能夠相信的存在
do itsumo koitsu mo ate ni naranai

說到底只是推卸責任的話這傷痛是不會消失的
somosomo dareka no seida to ittatte kono itami wa kienai nda

就只希望我能夠告別獨自默默渴望的過去
jitto hiza o kakaete uzukumaru dake no mainichi ni sayonara shitai to negau

明明就根本不相信任何那所謂神明的存在
kamisama nante kore ppo tchi mo shinji tenai kuse ni

煩死人了 別管我
urusai nda yo hottoite kure yo
2024-04-27 22:26:23
pspspsps

不知是誰說你不是孤身一人
Hitori nanka janai yotte shiranai dareka ga

聲音嘶啞依舊高唱
koe o karashite utatte iru

這話語拯救的生命依舊存在
son`na kotoba ni sukuwa reru inochi mo aru ndarou na
2024-04-27 22:26:38
pspspsps

我不明白 原來是這樣 是這樣嗎? 都通通遺忘了
Wakaranai -sōna nda -sōda kke? Wasureta

好麻煩 想破壞一切 但卻連勇氣都沒有
mendōkusai kowashitai yūki mo nai
2024-04-27 22:26:51
pspspsps

誰快告訴我所謂活著的意義啊
Ikiteiku riyū tte yatsu o dare ka oshiete hayaku

能夠代替我的人 明明就無數個人存在
kawari nante sa ikurademo korogattenda

你不會輕易說出「做你自己」的吧?
jibunrashiku nante son`na kantan ni iwanaidesho

如果實現的話就撤回一切
kanau nonara torikaeshite

充滿夢想的現實
yume ni afurete tatte shinjitsu

吶 有誰在嗎?
nē dare ka imasen ka
2024-04-27 22:31:45

更多創作