ETH官方钱包

前往
大廳
主題

再會(huì) / 初音ミク 中日歌詞

伊淪 | 2024-04-05 22:30:42 | 巴幣 1002 | 人氣 233


再會(huì) / 再會(huì)

曲?詞:もり
中文翻譯:伊淪

また夜のこと繰り返す
夜晚再度反覆循環(huán)

治りかけていても
儘管已開始癒合

治らない傷あと
無(wú)法癒合的傷仍

痛む
作痛著


過ぎ行く日々を纏うたびに
糾結(jié)於沖刷而過的時(shí)光

セピアの色がつよくなって
棕褐的顏色變得更為濃烈

心の底に殘るものが
心底的殘留之物

ほんとのことに思えてくる
越發(fā)覺得是真實(shí)的


Can anyone hear me?
有人能聽見我的聲音嗎?

忘れられない
無(wú)法忘卻

どんなことが
無(wú)論何物

あなたを待っている
正在等待著你

夜明けに染まる
染上黎明的色彩

戻れなくなっても
就算無(wú)法回到過去

影のついたあなたを
陰影下的你

忘れてみたい
也想忘卻


ほどけない糸ひきよせる
為無(wú)法解開的線而著迷

辿り辿ったら
若是循跡而前

正しい薬に迷う
便會(huì)徬徨於這是否為解藥


過ぎ行く日々を纏うたびに
糾結(jié)於沖刷而過的時(shí)光

セピアの色がつよくなって
棕褐的顏色變得更為濃烈

心の底に殘るものが
心底的殘留之物

ほんとのことに思えてくる
越發(fā)覺得是真實(shí)的


Can anyone hear me?
有人能聽見我的聲音嗎?

忘れられない
無(wú)法忘卻

どんなことが
無(wú)論何物

あなたを待っている
正在等待著你

夜明けに染まる
染上黎明的色彩

戻れなくなっても
就算無(wú)法回到過去

影のついたあなたを
陰影下的你

忘れてみたい
也想忘卻

翻譯新手的翻譯練習(xí)
參考時(shí)請(qǐng)深思熟慮
有錯(cuò)還請(qǐng)幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請(qǐng)標(biāo)明譯者(也就是我
謝謝

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作