Now, sometimes these thoughts in my head speak so loud
有時,這些想法在我的腦中大聲迴盪
Every little thing that I think about
我想著的一些小事
Just builds on top of the pain and doubt
堆積在痛與疑問之上
Even though I wanna just let it out
即使我想說出口
I try to act like I don't mind it, try to keep my mouth so quiet
我裝作不在意,試著閉上嘴
But sittin' there in my silence just seems to amplify it
但我的沉默不語好像只會讓它更加蔓延
When I thought that keepin' this inside would make it better
當我想著藏起它會變得更好
I never thought that I would end up ruining it forever
卻從未想過我會將它徹底毀滅
But every time I think I got everything put back together
但每次我以為我把所有事情恢復原狀
I end up making more regrets, making more regrets
我只會留下更多遺憾與更多後悔
Falling from grace, I watch it all come apart
與好日子漸行漸遠的我只能看著一切分崩離析
Knowing I could've changed it all from the start
知道我打從一開始就能改變這一切
Fighting myself, I always lose
與自我奮鬥,我總是敗者
Fighting myself, I always lose
與自我奮鬥,我總是敗者
I didn't want you to think I'm worn out so easily
我不希望你以為我會如此輕易的潰堤
I wish I'd held it in so you never knew what built up inside of me
我希望我能忍耐,如此你永遠不會洞悉我的內心
Now I don't know how it overflows, spilled out unwillingly
我不知道它如何滿出、如此不情願的溢出
But now everything that I learned to hate came out for you to see
現在我所厭惡之事一切被你一覽無遺
I don't want you to promise you can change everything and make it better
我不想聽到你承諾可以改變一切讓它變得更好
'Cause you can bet I'm gonna end up ruining it forever
只因你把握我會停下毀滅它的腳步直到永遠
And every time you think you got everything put back together
每次你想著你把一切復原
I end up making more regrets, making more regrets
我就留下更多遺憾與更多後悔
Falling from grace, I watch it all come apart
與好日子漸行漸遠的我只能看著一切分崩離析
Knowing I could've changed it all from the start
知道我打從一開始就能改變這一切
Fighting myself, I always lose
與自我奮鬥,我總是敗者
Fighting myself, I always lose
與自我奮鬥,我總是敗者
Falling from grace, I watch it all come apart
與好日子漸行漸遠的我只能看著一切分崩離析
Knowing I could've changed it all from the start
知道我打從一開始就能改變這一切
Fighting myself, I always lose
與自我奮鬥,我總是敗者
Fighting myself, I always lose
與自我奮鬥,我總是敗者
I can't run with this weight on my back
背上的重擔壓的我動彈不得
I can't see 'cause I'm focused on the past
無法驅散過去的陰影讓我眼前一片漆黑
I can't breathe, I need to break free
From the anger that is constantly inside me
鼻腔沒有一絲空氣,我必須逃離無盡的怒火
I can't run with this weight on my back
背上的重擔壓的我動彈不得
I can't see 'cause I'm focused on the past
無法驅散過去的陰影讓我眼前一片漆黑
I can't breathe, I need to break free
From the anger that is constantly inside of me
肺臟吸不到一絲空氣,我必須掙脫無盡的怒火
Falling from grace, I watch it all come apart
與好日子漸行漸遠的我只能看著一切分崩離析
Knowing I could've changed it all from the start
知道我打從一開始就能改變這一切
I can't breathe, I need to break free
From the anger that is constantly inside of me
鼻腔沒有一絲的空氣,我必須掙脫無盡的怒火
Falling from grace, I watch it all come apart
與好日子漸行漸遠的我只能看著一切分崩離析
Knowing I could've changed it all from the start
知道我打從一開始就能改變這一切
I can't breathe, I need to break free
From the anger that is constantly inside of me
肺臟吸不到一絲空氣,我必須掙脫無盡的怒火
Fall from grace:意指誤入歧途、或者失去他人的看好而沒落。
原創翻譯,轉載請註明出處。
錯誤歡迎提出,可能有我不知道的片語。
一些廢話:
我一段時間以前就因為找不到其他人翻譯的中文歌詞把篇文章打好了,只是我覺得自己做得不夠好。
結果到現在我還是沒看到有人做這首歌的中文翻譯。好吧,我以為至少華納中文會出手。
如果覺得翻譯有問題請不吝色你的建議,我真心覺得這次我翻譯得不夠好。