ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中文翻譯】シック?シック?シーク / 鏡音リン?音街ウナ

Mocha | 2024-03-27 03:03:56 | 巴幣 0 | 人氣 221



chic sick seek
別緻的完美(病態*)尋求

音樂:プリュ
動畫制作:RaV2(122px)
特別感謝:花見
中文翻譯:Mocha
(作者的話:好久不見。人生本來就是這樣的。)


「雖然很可惜但從現在起禁止出入」 收集了門並想要在迷宮中玩耍的少女
不論哪處都是純白的箱子,獨自一人失去了路線 不知從何時起陷入了和以往一樣的不協和音的陷阱中
無法「從最初開始」,替換穿上了絕望的顏色 如果跳舞的話就會被冰塊所刺中 連呼吸都會辦不到的 獨自舞臺【諷刺】
「反倒說是夢就好了」滅亡甚麼的 就任由別人討論【連去爭論的價值都沒有】 抵達了死亡的我天真無邪地笑了

心臟的眼睛 像是要壞掉了 說個謊言吧 說個謊言吧
從我消失了的 那個時候開始 聽見了聲音* 聽見了它
打從心底 記著了的名字 是誰奪走了它 是誰奪走了它
不斷迷惘著 承受著孤獨的話 就可以活下去了 就可以活下去了? 不!


「雖然很可惜但我令你不舒服了」  沒特別原因下說了連藉口也稱不上的宣告的少女
不論哪處都是純黑的天空,今晚連星星也被粉碎掉 不知從何時起從不把它當成一座懸崖的懸崖上掉了下來
就像已經展示過很多次一樣般 替換穿上了沒有用的顏色 只是唱出聲就會變成粉末而已,任誰都逃不掉的 待機狀態【暫?!?/div>
「事到如今也太 遲【早】 了」愛情甚麼的 是童話【失去了意義】  不斷迷惘(3次)著 進入了地平線的空白

做過了夢 從那時開始 音樂就誕生了 音樂就誕生了
在我消失了的 城市的房間內 殘留了聲音* 獨自一人地
我只是 斷了氣 會變得看不見喔 會變得看不見喔
被雨打著 如果能夠溶化的話 就能變得輕鬆嗎 就能變得輕鬆嗎

心臟的眼睛 像是要壞掉了 說個謊言吧 說個謊言吧
不斷迷惘著 再次倒下了的話 就會在那裡存在嗎 就會有著明天嗎。沒有!



※原歌詞取自作曲者的說明欄。如果文中出現【】,讀音會是【】內的字。
*sick: 生病,亦可以指「很棒」。
*聲音: 原文是「聲」,指由生物所發出的聲音、人聲。
 中文的「聲音」同時包括了人聲及環境音的意思,但這裡特指「人的聲音」。


只要標記出處(這文章),歡迎隨意使用。
感謝你的觀看。

創作回應

相關創作

更多創作