ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】死ぬまでダーリン feat. 望月あかり(CV:阿澄佳奈) / HoneyWorks

みずりん?·?? | 2024-03-23 18:10:18 | 巴幣 1004 | 人氣 777

是說!!
望月あかり!!改姓望月了啊啊啊!!
看到時(shí)真的超感動(dòng)q
老實(shí)說我覺得滿可惜的是mv畫面不夠多w 也不是像以前動(dòng)畫那種的....
而且也沒能看到望太和他們的小孩q

作詞:shito,Gom
作曲:中西
編曲:HoneyWorks

ギター:中西
ベース:さと
ピアノ:宇都圭輝

イラスト:あろあ
動(dòng)畫:雨云くもち

翻譯みずりん


死ぬまでダーリン
至死都是Darling

戀をしていてダーリン
與你相戀著Darling


私は一番?それとも
我是第一? 還是

二番目なの?
第二而已

意地悪してみた
試著壞心眼地刁難

ちょっぴり甘えさせて
讓我稍微撒嬌一下


ベスト體重維持してるのに
明明維持著最理想的體重

褒めてくんない
都不誇獎(jiǎng)我

見てもくんない
也都沒發(fā)現(xiàn)

女の子扱いして
請把我當(dāng)女孩子看待


死ぬまでダーリン
至死都是Darling

戀をしていて
與你相戀著

來世もダーリン
來生也是Darling

私を落としてダーリン
將我丟下Darling

気づいてダーリン
要發(fā)現(xiàn)到我Darling

人じゃなくても
即使不是人類了

近くに置いてね
也要留在你的附近喲

監(jiān)視させてねダーリン
讓我監(jiān)視你喲Darling

大事にしてねダーリン
要保重喲Darling


出會(huì)った時(shí)より
比起相遇時(shí)

私の事大好き?
有更喜歡我嗎?

意地悪してみた
試著壞心眼地刁難

ちょっぴり焦っちゃって
讓你有些慌張起來了


飽きないように全部は見せない
為了不讓你感到厭倦 不將全部展現(xiàn)出來

年を取って
隨著年紀(jì)增加

時(shí)間かけて
花上時(shí)間慢慢地

私の全てを知って
了解我的一切


死ぬまでダーリン
至死都是Darling

愛してほしい
希望你愛著我

あの世もダーリン
在那個(gè)世界也是Darling

見せつけちゃおうよ?ダーリン
要顯示給你看嗎?Darling

守ってダーリン
守護(hù)著我Darling

地獄落ちても
就算下了地獄

一緒に來てよね
也和我一起來吧

一人は嫌なのダーリン
我討厭一個(gè)人Darling

ホントごめんねダーリン
真的很抱歉喔Darling


私似であなたが好き
我喜歡和我相似的你

まだ小さい可愛いライバル
還很嬌小可愛的競爭對手

大切に腕に抱かれ
被珍惜地懷抱在手臂裡

獨(dú)り占めも許してあげる
就算被獨(dú)佔(zhàn)也還是原諒你吧


死ぬまでダーリン
至死都是Darling

戀をしていて
與你相戀著

來世もダーリン
來生也是Darling

私を落としてダーリン
將我丟下Darling

気づいてダーリン
要發(fā)現(xiàn)到我Darling

人じゃなくても
即使不是人類了

近くに置いてね
也要留在你的附近喲

監(jiān)視させてねダーリン
讓我監(jiān)視你喲Darling

大事にしてねダーリン
要保重喲Darling



*註1  「あの世」指的是死後會(huì)前往的地方,這邊推測就是歌詞後面所說的地獄。
*註2 私は一番?それとも二番目なの?」燈里應(yīng)該是問蒼太她和他們的小孩(女兒?)誰才是第一
*註3 似であなたが好き」這裡的あなた,個(gè)人推測應(yīng)該是指燈里他們的小孩

???
以上是中文和日文都不太好的不專業(yè)翻譯w,有錯(cuò)誤的話歡迎糾正~
※若欲使用歌詞,請先告知且不可未經(jīng)同意擅自修改,謝謝。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作