ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】流行りのアイス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-28 14:33:51 | 巴幣 22 | 人氣 206


作詞:もちうつね
作曲:もちうつね
PV:もちうつね
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


とっておきのフレーバー
totte o ki no fure-ba-
珍藏的風味

愛す愛す流行りのアイス
ai su ai su hayari no aisu
讓人愛慕不已的流行冰點


常溫保存は控えてね
jyouon hozon wa hikae te ne
請避免存放在常溫下

いつか溶けて消える
i tsu ka toke te kie ru
因為冰點總有一天會融化並消失


半額シールを貼られちゃうから
hangaku shi-ru wo harare cyau ka ra
因為上面貼有半價貼紙

企業努力 企業秘密 期待します
kigyou doryoku     kigyou himitsu     kitai shi ma su
所以我正在期待著 企業的努力 企業的秘密


きっとマイルドドラッグ
kitto mairudo doraggu
這一定是溫和的藥品

ほっぺたおちるトリップ
hoppe ta o chi ru torippu
落在臉蛋上的陶醉感


もっと効きたいご臨終
motto kiki ta i gorinsyuu
我更想要發揮作用的臨死

ずっと頭がキーン
zutto atama ga ki-n
我的腦袋一直處於結凍狀態


とっておきのフレーバー
totte o ki no fure-ba-
珍藏的風味

愛す愛す流行りのアイス
ai su ai su hayari no aisu
讓人愛慕不已的流行冰點


常溫保存は控えてね
jyouon hozon wa hikae te ne
請避免存放在常溫下

いつか溶けて消える
i tsu ka toke te kie ru
因為冰點總有一天會融化並消失


ファッションごっこの味比べ
fassyon gokko no aji kurabe
進行時尚搭配的風格比較

愛す愛す流行りのアイス
ai su ai su hayari no aisu
讓人愛慕不已的流行冰點


うんうん うんざり冷たいね
un un     u n za ri tsumetai ne
嗯 嗯 還真是讓人感到厭煩且冷淡呢

いつか食べ飽きるね
i tsu ka tabe aki ru ne
總有一天將會吃膩呢


おわりが有るなら
o wa ri ga aru na ra
如果存在著完結的話

息を吸わなけりゃよかった
iki wo suwanake ya yo katta
不要呼吸還比較好呢


凍てつく言葉に
ite tsu ku kotoba ni
西瓜雪在凍結的話語上

氷雪藻は蔓延った
hyousetsu sou wa habikotta
蔓延個不停


甘ったれてる吐き出すほど
amattare te ru haki dasu ho do ni
像是會甜蜜到吐出來一樣的

賞味期限 消費期限 正味だるい
syoumi kigen     syouhi kigen     syoumi da ru i
有效期限 有效期限 實質內容讓人感到倦怠


きっとマイルドドラッグ
kitto mairudo doraggu
這一定是溫和的藥品

ほっぺた落ちるトリップ
hippe ta ochi ru torippu
落在臉蛋上的陶醉感


もっと効きたいご臨終
motto kiki ta i gorinsyuu
我更想要發揮作用的臨死

ずっと頭がキーン
zutto atama ga ki-n
我的腦袋一直處於結凍狀態


何年前かの寒い寒い
nan men mae ka no samui samui
好幾年前的寒冷寒冷

飢えて氷菓かじりついてる
ue te hyouka ka ji ri tsu i te ru
我因為感到飢餓而啃咬著冰點


糖分多量は毒になる
toubun taryou wa doku ni na ru
大量的糖分將會化作毒藥

ちょっぴりお気の毒
cyoppi ri oki no doku
有些讓人感到可憐


とっておきのフレーバー
totte o ki no fure-ba-
珍藏的風味

愛す愛す流行りのアイス
ai su ai su hayari no aisu
讓人愛慕不已的流行冰點


常溫保存は控えてね
jyouou hozon wa hikae te ne
請避免存放在常溫下

いつか溶けて消える
i tsu ka toke te kie ru
因為冰點總有一天會融化並消失


ファッションごっこの味比べ
fassyon gokko no aji kurabe
進行時尚搭配的風格比較

愛す愛す流行りのアイス
ai su ai su hayari no aisu
讓人愛慕不已的流行冰點


うんうん うんざり冷たいね
un un     u n za ri tsumetai ne
嗯 嗯 還真是讓人感到厭煩且冷淡呢

いつか食べ飽きるね
i tsu ka tabe aki ru ne
總有一天將會吃膩呢


ファッションごっこは味がしない
fassyon gokko wa aji ga shi na i
時尚搭配根本食之無味

愛す愛す流行りのアイス
ai su ai su hayari no aisu
讓人愛慕不已的流行冰點


カラフルに色褪せて
karafuru ni iro ase te
色彩繽紛地褪色的自己

自分が食される
jibun ga syokusare ru
將會被吞噬


今際、愛せないね
ima giwa, ai se na i ne
在我臨終之際、我也無法深愛著你呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作