ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:Aimer「800」リリックビデオ/映畫『マッチング』主題歌

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-02-17 12:37:50 | 巴幣 240 | 人氣 2010

原曲標題:800
作詞:aimerrhythm
作曲:百田留衣
演唱:Aimer


翻譯標題:800
翻譯:星櫻


遠回りしないようにと
儘管已儘量不繞遠路
ここまで來たけど
一路走到了這裡
交わるはずもない視線に
仍被毫無交會可能的視線
囚われ 離れない
給囚禁 無法抽身

すべて消してしまえばいい
一切都消失就好了
目に見えないように
彷彿無法用眼看見的
壊れた歯車を
損壞齒輪
誰も 戻せない
誰都 無法復原

One lie 小さくひび割れた胸を
One lie 將出現一道微小裂痕的心
ただ 隠すだけの弱さとしても
一昧 用軟弱隱藏起也好
広がる綻びがいま 視界を覆う
擴散的破綻於此刻 傾覆視界
確かな糸口を 撚り取って
確實地將線頭 扭開拉起

偶然さえ導くように
宛如就連偶然都能引導
言葉を選んで
揀選著話語
必然よりも気まぐれな
追尋著比必然更隨興的
答えを 探した
答案

強く願うほどに かけ違った想い
越是強烈祈禱 尋錯路的思緒
溢れた一瞬を もうきっと 摑めない
溢出的 這一瞬 一定已經 無法抓住

One truth 隠しては滲み出す聲を
One truth 將滲透出的話語隱藏起
まだ 屆く言葉にできなくても
仍然 無法化作能傳達到的話語
深い胸の奧でいま
此刻,在胸口最深處的
殻をやぶる
殼將被剝開
偽らない予感を
想去相信
信じたくて
無法偽裝的預感

ただ耳を塞いでいた聲を
一昧堵塞著兩耳的聲響
きっと迎えにゆく時が來たんだと
一定已經到了必須前往迎接的時間
曖昧だった想いがいま
曾曖昧不明的思緒於此刻
視界を照らす
照亮視界
影を刻むように
宛如刻下影子般

One truth 隠しては滲み出す聲を
One truth 將滲透出的話語隱藏起
まだ 屆く言葉にできなくても
仍然 無法化作能傳達到的話語
深い胸の奧でいま
此刻,在胸口最深處的
殻をやぶる
殼將被剝開
偽らない予感を
想去相信
信じたくて
無法偽裝的預感



譯者的話:

這是電影「完美配對謀殺案」的主題曲,日文叫「マッチング」,日本將在2/23上映,有興趣可以注意一下,預告片如下
我簡單統整一下前導內容

做婚禮企劃的女主,想找個男友,所以用配對APP找了個男的,結果見面後感覺對方有點陰沉怪怪的,事後狂發訊息,於是便向APP的官方求助,官方工程師發現對方在這配對APP上出過不少問題。
與此同時,透過APP結婚的夫婦遭連續虐殺的事件頻傳,這些被害夫婦又曾經在女主工作的婚禮現場舉辦婚禮。


有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作