ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ファーレンハイト (Fahrenheit)【久遠たま/色彩のコンダクター】

Fir | 2023-12-31 12:38:56 | 巴幣 2004 | 人氣 185


ファーレンハイト
Lyricist、Composer:November
Vocal:久遠たま
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ファーレンハイト」

目に映るこの全ての言葉を
倒映於眼中這一切的話語

信じた途端消えてしまいそう
在相信瞬間彷彿就會消失無蹤

僕がいつでも僕でいるために
我為了不論何時都能作為自己

何も飲んであげないから
絕不會被任何東西給吞沒

今日も綺麗な群像
今天亦是美麗的群像

路地裏で項垂れる少女
後巷中低垂著頭的少女

視界を塞いだボードレイル
遮擋住視線的寬軌鐵路

迷惑がってるのは僕の方
感到困擾的是我才對

締め付けるよう
像勒緊住脖子般

救いのないあんたが面倒
沒有救贖的你是個累贅

期待はしないが求めるもんだけ
雖然不抱期待但還是把所渴求的

吐いて捨てるとしよう
全都吐棄掉吧

されど群青
然而群青依舊

どくどくと脈を打つ心臓
撲通撲通怦然跳動的心臟

愛だけ持ってどこへ行く
僅僅帶著愛去往到何方

どうか無象には成り下がらない様
懇請不要化為無形之物

揺れる雑踏
熙攘的人潮

流されて混ざりゆく血漿
隨流混雜在一起的血漿

節(jié)操だって揺らいじゃって
甚至連節(jié)操也慢慢動搖

同化しちゃってんの
逐漸同化

目に映るこの全ての言葉を
倒映於眼中這一切的話語

信じた途端消えてしまいそう
在相信瞬間彷彿就會消失無蹤

僕がいつでも僕でいるために
我為了不論何時都能作為自己

何も飲んであげないから
絕不會被任何東西給吞沒

感情だって蓋しちゃえば
只要連感情也封蓋起來

楽に違いないね
一定會很輕鬆呢

それを誰かが幸せと呼んでいる
有人把這稱作為幸福

されど群青
然而群青依舊

どくどくと脈を打つ心臓
撲通撲通怦然跳動的心臟

どうせ次第に朽ちていく今日が
反正終會漸漸腐朽的今天

記録に成り下がんない様
但願不會淪為記錄

揺れる雑踏
熙攘的人潮

流されて混ざりゆく血漿
隨流混雜在一起的血漿

愛憎ばっかり渦巻いたせいで
因為淨(jìng)是愛恨交織翻滾的關(guān)係

お終(しま)ってんの?
要畫上句號了嗎?

目に映る全てが
眼前所見的一切

正解だって言うのなら
如果都能被說是正確的話

希望なんて言葉はいらんだろう?
就不需要甚麼希望之類的話語了吧?

僕がいつでも僕でいるために
我為了不論何時都能作為自己

何で或るか決めないから
因為我還甚麼都沒有決定

未來に向かって
朝著未來邁進

靴鳴らして殘響が待っている
踏響鞋聲等待著殘響

そいつのリズムで僕らは歌ってる
我們隨著那一個節(jié)奏歌唱起來

何があろうと手を繋いで
希望可以無論發(fā)生甚麼事

日々を過ごしたいね
都手牽手共度過每一天呢

葉えるために僕らは踴ってるだけ
為了實現(xiàn)這個願望我們僅是一心起舞

感情だって蓋しちゃえば
只要連感情也封蓋起來

楽に違いないね
一定會很輕鬆呢

それを誰かが幸せと呼んでいるだけ
僅只是有人把這稱作為幸福而已

誰もが間違ってるだけ
僅只是每個人都錯了而已

目に映る全てが
為了讓眼前所見的一切

正解だって言うために
都能被說是正確的答案

希望なんて言葉がいるんだろう?
才會存在甚麼希望之類的話語吧?

僕がいつでも僕でいるために
我為了不論何時都能作為自己

何も飲んであげないから
絕不會被任何東西給吞沒


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作