ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 強がり / CHARM

Murphy | 2023-12-31 10:13:27 | 巴幣 6 | 人氣 150

        
強がり / CHARM
Tuyogari
        
作詞:清澤実來
作曲:清澤実來
        
笑ってたんだ分かってたから
會帶著笑容 是因為早已明白
君に僕の聲が屆かないこと
我的聲音無法傳達給你
最初から分かってたんだよ
打從一開始我就已經知道啊
        
本気で好きになったら本気で傷つくから
若是真心喜歡上了 就會真的受傷
嫌いになりたいって願ってたのはさ
所以我曾經希望能夠變得討厭你
傷つきたくない會えなくならないように
不願受到傷害 為了不要再也見不到你
自分を守ることで精一杯だった
光是保護自己我就竭盡全力了
        
笑ってたんだ分かってたから
會帶著笑容 是因為早已明白
君に僕の聲が屆かないこと
我的聲音無法傳達給你
最初から分かってたんだ
打從一開始我就已經知道啊
好きなのにな誰よりも
明明喜歡著你 卻比任何人
君の幸せを願ってるのにさ
都更加深刻地祈禱著你的幸福
どうしてこの想いは屆かないの
為什麼這份情感無法傳達呢
        
窓の外を見る君優しい目をしてた
你以溫柔的眼神望向窗外
何を見てるかなんて知らないままで良い
我不需要知道你正凝視著什麼也無妨
いつもと同じ今日も何もできなくて
一如往常 今天依舊無法做出改變
沈む夕日終わりが見えないな
我看不見西沉夕陽的終末啊
        
君じゃない誰かのこと
若是我能夠喜歡上
好きになれるなら楽なのかな
你以外的別人 會不會輕鬆呢
そうできれば困ってないよ
如果能這樣就不必困擾了啊
君の中で薄くなっていつか消えるんだろ
我將在你心中逐漸淡去終究徹底消散吧
分かってるのにさ
我明明早已知曉
君のところへ行く勇気がないんだ
卻依舊沒有奔向你身邊的勇氣啊
        
「好きな人ができたよ?!?/b>
「我有喜歡的人了?!?/font>
「そうなんだ良かったね。
「是嗎 真是太好了?!?/font>
僕の気も知らずに君は
對我的心意一無所知的你
ちゃんと笑えていたかな
我是否能夠真心笑出來呢
うまく話せていたかな
我是否能夠順利交談呢
心から幸せを願えていたかな
我是否能夠打從心底為你祝福呢
        
笑ってたんだ分かってたから
會帶著笑容 是因為早已明白
君に僕の聲が屆かないこと
我的聲音無法傳達給你
最初から分かってたんだ
打從一開始我就已經知道啊
        
バレないように雨に紛れ
混雜在雨中不讓人發現
1人涙流していた
我獨自一人流著淚
もっと早く気づければ良かったのに
如果能早一點察覺就好了
君じゃない誰かのこと好きになれるなら
即使能夠喜歡上不是你的某個人
そうやって今日だって
也依然會像今天這樣
君のことを思い浮かべるんだ
腦中再度浮現出你的身影啊
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作