[Intro]
I light a candle to our love
為了我們的愛我點燃了蠟燭
In love our problems disappear
愛化解了我們的矛盾
But all in all, we'll soon discover
但總之,我們很快會發現
That one and one is all we long to hear
一對一是我們渴望聽見的
[Verse 1]
All around the world
在這世界上
Little children being born to the world
孩子來到這世上
Got to give them all we can 'til the war is won
我們必須要盡全力的幫助他們直到戰爭勝利
Then will the work be done?
然後我們的使命就完成了嗎?
[Chorus]
Help them to learn (Help them to learn)
要讓他們知道
Songs of joy instead of "burn, baby, burn" (Burn, baby, burn)
喜悅之歌,而不是「燃燒吧! 寶貝!」*註
Let us show them how to play the pipes of peace
讓我們來教他們如何使用和平菸斗吧
Play the pipes of peace
使用和平菸斗吧
[Chorus 2]
Help me to learn
讓我學習
Songs of joy instead of "burn, baby, burn''
喜悅之歌而不是「燃燒吧! 寶貝!」
Won't you show me how to play (How to play)
你可以告訴我怎麼演奏
The pipes of peace? (Pipes of peace)
那代表和平的菸斗嗎?
Play the pipes of peace
使用和平菸斗吧
Ooh, ooh, ooh, ooh
喔! 喔! 喔! 喔!
[Verse 2]
What do you say? (Do you say)
你說什麼?
Will the human race be run in a day? (In a day)
人類會在一天之內毀滅嗎?
Or will someone save this planet we're playing on?
或者會有個人拯救了這個我們在一起玩耍的星球?
Is it the only one?
這世界只有一個嗎?
What are we going to do?
我們會怎麼做?
[Chorus 3]
Help them to see (Help them to see)
要讓他們看到
That the people here are like you and me (Like you and me)
我們這裡的人,就像你和我
Let us show them how to play (How to play)
讓我們告訴他們如何使用
The pipes of peace (Pipes of peace)
和平菸斗吧
Play the pipes of peace
使用和平菸斗吧
Ooh, ooh, ooh, ooh
喔! 喔! 喔! 喔!
[Outro]
I light a candle to our love
為了我們的愛我點燃了蠟燭
In love our problems disappear
愛化解了我們的矛盾
But all in all, we'll soon discover
但總之,我們很快會發現
That one and one is all we long to hear
一對一是我們渴望聽見的
----------------------------------------------------------------------------------
註* : burn baby burn 為一場發生在60年代美國的暴動中的流行用語,在此歌中象徵了暴力、鬥爭等負面意涵。