ETH官方钱包

前往
大廳
主題

supercell『君の知らない物語』歌詞翻譯

雲落炩 | 2023-12-05 21:04:25 | 巴幣 1002 | 人氣 190

老歌一首,化物語的ED
supercell ryo和やなぎなぎ合作的曲子
至今依然十分好聽


いつもどおりのある日の事
那是一個 一如往常的某一天
君は突然立ち上がり言った
你突然站起來 做出了一個決定
「今夜星を見に行こう」
「今晚我們一起去看星星吧」


「たまには良いこと言うんだね」
「原來你偶爾也能說人話嗎」
なんてみんなして言って笑った
大家在一片嘈雜聲中 嬉戲打鬧
明かりもない道を
在這漆黑的道路上

バカみたいにはしゃいで歩いた
像傻子般一路上興奮跳鬧的我
抱え込んだ孤獨や不安に
也不過是在逼自己 勉強撐起
押しつぶされないように
內心的孤獨還有不安

真っ暗な世界から見上げた
從這漆黑的 世界中往上眺望夜空
夜空は星が降るようで
夜海群星 彷彿就要墜落般
いつからだろう
又是從何時起
君の事を追いかける私がいた
在不知不覺中 在你的身後 總有我的身影
どうかお願い 驚かないで聞いてよ
我只想告訴你 希望你不會嚇到 請你收下
私のこの想いを
屬於我的 我對你的心意


「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
「那就是天津四、牛郎和織女星」
君は指さす夏の大三角
你一邊的說一邊指著夏季大三角
覚えて空を見る
我記下來 又望向天空

やっと見つけた織姫様
總算是讓我找到了織女小姐
だけどどこだろう彥星様
那麼關鍵的牛郎先生又上哪去了
これじゃひとりぼっち
這樣她 不就孤零零的

楽しげなひとつ隣の君
看著我身旁 沉浸在興奮之中的你
私は何も言えなくて
我卻頓時 什麼也說不出口

本當はずっと君の事を
其實在我心裡 一直都對著你
どこかでわかっていた
有著一種 曖昧的情感
見つかったって屆きはしない
即便就在眼前 卻也無法觸及
だめだよ 泣かないで
不可以啊 不要哭出來
そう言い聞かせた
把眼淚吞下肚


強がる私は臆病で
總是逞強的我內心其實很膽小
興味がないようなふりをしてた
雖然總是去假裝自己什麼都不在乎
だけど胸を刺す痛みは増してく
但是啊 深扎在內心的刺痛感不斷蔓延
ああそうか
原來
好きになるってこういう事なんだね
這就是字典裡 所謂的 「戀愛了」對吧


どうしたい? 言ってごらん
「你其實 想要怎麼做?」
心の聲がする
我的心 不斷問著我
君の隣がいい
「我想要 待在你身邊」
真実は殘酷だ
而現實 卻如此殘酷

言わなかった 言えなかった
我沒有說出口 沒能夠說出口
二度と戻れない
一切都 一去不返

あの夏の日 きらめく星
曾經那個夏天 曾經閃亮的星
今でも思い出せるよ
時至今日 依然是如此鮮明

笑った顔も 怒った顔も
你歡笑的神情 你憤怒的模樣
大好きでした
都是我的最愛
おかしいよね わかってたのに
真的好奇怪啊 我明明都懂的
君の知らない私だけの秘密
你所不知道的 藏在我心底的 小秘密

夜を越えて遠い思い出の君が指をさす
穿越那片夜空 回憶中的你啊 伸出了 小小的指尖
無邪気な聲で
和你天真的話語

創作回應

相關創作

更多創作