ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】 星の聲 【シャニマス/閃耀色彩】

SaintCinq | 2023-11-21 11:53:46 | 巴幣 4202 | 人氣 1128

の聲

シャイニーカラーズ
作詞:秋浦智裕
作曲:秋浦智裕
編曲:秋浦智裕

串流與各版本連結(jié)??


散りばめられた星の光が 靜かな夜に煌き出した
それは呼び合うように
心の奧で音が響いた 小さな風(fēng)がそっと吹き抜けた
まるで何かの兆しのように
靜謐的黑夜裡 漫天點(diǎn)綴的星光開(kāi)始了閃爍
就像是正在呼應(yīng)著彼此一般
聲音在心中深處迴盪 伴隨著微風(fēng)輕拂而過(guò)
彷彿是即將發(fā)生什麼的預(yù)兆一般

それぞれの色をした 星が巡り合って 生まれるんだ
どんな暗闇でも 照らせる耀きが
有著各自色彩的星辰 邂逅了彼此 所誕生的光芒
無(wú)論是怎樣的黑暗 也能夠照亮

さぁ旅立とう 虹の先へ 真っ白な地図を広げて
まだ知らない 笑顔を探しに行こう
光集い 新たな空 出逢いが未來(lái)で待ってる
描いていこう この場(chǎng)所から 輝きのプロローグ
啟程吧 朝著彩虹的前方 攤開(kāi)空白的地圖
一同去尋找吧 那未曾知曉的笑容
光芒萬(wàn)聚 於嶄新的天空之下 相遇正在未來(lái)等著我們
就從這裡開(kāi)始 一起描繪出 閃耀的序章

どうして空を見(jiàn)上げているの? 何が心を突き動(dòng)かすの?
何処にゴールはあるの?
分からないけど いつも隣に 息を切らした君がいたんだ
気づくと背中 追いかけていた
為何抬頭仰望著天空? 是什麼在驅(qū)動(dòng)著內(nèi)心?
終點(diǎn)究竟位在何方?
雖然不知道答案 但我的身旁 總是有氣喘吁吁的你在
等察覺(jué)到時(shí) 自己正追逐著你的背影

それぞれの色をした 羽根が巡り合って 生まれるんだ
憧れより高く 飛び立てる翼が
因?yàn)殄忮肆?有著各自色彩的羽毛 而誕生了
比起憧憬 還能夠飛得更高的翅膀

さぁ羽ばたこう 夢(mèng)を超えて 無(wú)限大の好奇心で
自分らしく 明日を迎えに行こう
一人じゃない どんな時(shí)も 一緒だからこの世界が
愛(ài)おしいと 思えるんだ 光に包まれて
展翅吧 用無(wú)限大的好奇心 超越夢(mèng)想
一起去迎接吧 那活出自己的明天
無(wú)論何時(shí) 自己都不是孤獨(dú)的 因?yàn)橛兄蠹以?/font>
這世界才顯得 如此惹人憐愛(ài) 滿(mǎn)溢著光輝

次のページ 捲るその度 栞を挾んでく
同じ空を目指した大切な 日々を…
以同片天空為目標(biāo) 那珍貴的 每一天
在即將翻至下一頁(yè)時(shí) 輕輕地夾上書(shū)籤……

「鏡に今 映るきみは 希望であふれていますか?」
星の夜に 手を伸ばした物語(yǔ)
君と出逢い 手を重ねた その瞬間(とき)芽生えた軌跡を
紡いでいこう その名前が 奇跡に変わるまで
「此刻鏡中映照的你,心中是否滿(mǎn)懷著希望?」
這是個(gè)向著星夜 伸手追尋的故事
與你相遇 與你雙手交疊 自那瞬間萌芽而生的軌跡
將會(huì)綿延不絕 直到那名字 化作奇蹟為止

手を伸ばした 未來(lái)に屆くまで
伸手追尋 直到未來(lái)為止





賀APP版正式營(yíng)運(yùn)
久違的重操舊業(yè)


Translate: 海關(guān)P, はやふみ

創(chuàng)作回應(yīng)

史萊姆
這首是真的好聽(tīng)
2023-11-25 13:23:04
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作