君にさよなら / カネヨリマサル
Kimi ni Sayonara
作詞:千歳美那
作曲:千歳美那
眠れなくなっちゃって
我變得無法入眠
冴えた目で
以清醒的雙眼
漫畫を読んだ
閱讀著漫畫
その中の主人公は
故事中的主角
なんだか君に似てたんだ
不知為何 與你有些相像啊
眠れなくなっちゃって
我變得無法入眠
冴えた目で
以清醒的雙眼
漫畫を読んだ
閱讀著漫畫
君がきっと好きな人
你所喜歡的人
ヒロインみたいなんだろな
肯定就像女主角一樣吧
わたしと違って気が強くって可愛い人
與我不同 性格堅毅又可愛的人
なんだろな
是這樣吧
君にさよなら
我們早已遠得
言えないくらい離れていた
我無法對你說出再見
君と話せない
沒能向你訴說
もう會うこともないんだって
已經不可能再次相見
気づいていた
我早就察覺到了
分かっていた
早已明白了
泣かなかった
我既沒有哭
泣けなかった
也哭不出來
眠れなくなっちゃって
我變得無法入眠
最終回まで読んだあと
在看完最後一集之後
わたしにあるのは目のクマ
我有的只是一雙黑眼圈
君の隣にいるのは
而在你身旁的是
わたしと違って素直に泣いて笑える人
與我不同 能夠坦率地落淚與歡笑之人
君にさよなら
我早已思念到
言えないくらい想っていた
無法對你說出再見
君と話せない
沒能向你訴說
せいせいすると思っていたのに
我本以為會感到釋然痛快的
君が知らない人になっても
即使你變成了陌生人
わたしはなんとかやってくよ
我也會想辦法撐下去的哦
今は強がりでも
縱使此刻只是逞強
今は見えなくても
即便現在還看不見
君にさよなら
對你說出再見
一生なんて思っていた
我本以為會是一輩子的
君と會うなら
如果再遇見你
気づかない振りちゃんとするよ
我會好好裝作沒發現你的
君にさよなら
我們早已遠得
言えないくらい離れていた
我無法對你說出再見
君と話せない
沒能向你訴說
もう會うこともないんだって
已經不可能再次相見
気づいていた
我早就察覺到了
分かっていた
早已明白了
泣かなかった
我沒有落淚
泣きたかった
我曾想哭泣的
君にさよなら
對你說再見
(商店街二人乗り
(在商店街雙載
君の背中遠く感じた
感覺你的背後格外遙遠
君の気持ち分からなかった
我不理解你的心情
2人の未來分かってた)
卻知道了兩人的未來)
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝