編曲:坂本夏樹(shù)
出演者:白上吹雪
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「ありがとう!」 を込めて
「謝謝你!」 飽含著謝意
君の名は、かけがえのない希望(ひかり)
你的名字,是無(wú)可取代的希望之光
リアルだって 頑張れる!
哪怕是現(xiàn)實(shí) 都能努力以赴!
だって、言葉ひとつで胸が躍る
因?yàn)椋愕囊痪湓?huà)就能讓我內(nèi)心雀躍
“限界”と呼ばれたっていい
儘管被說(shuō)愛(ài)到“界限”也無(wú)所謂
生きる理由なんです
這是我活下去的理由
へこんだって 見(jiàn)失ったって
即使沮喪低落 抑或迷失方向
また私を 照らしてくれる
你亦會(huì)再次 將我照亮起來(lái)
心臓 わしづかみされて
心臟 就像被緊緊揪住般
気絶しちゃいそうです
彷彿快要暈倒過(guò)去
一生懸命な姿に
你全力以赴的身姿
何度も 勇気もらったから
我無(wú)數(shù)次 從中獲得了勇氣
今度は私が エールになりたい
所以這次 我想化為對(duì)你的聲援
謳え 全熱量の讃歌
謳歌 傾盡熱量的讚歌
Dear My Fave,
「大好き!」 が溢れた
「最喜歡你!」 溢滿(mǎn)於心頭
この想い、手紙に書(shū)いて贈(zèng)ります
把這份心意,寫(xiě)進(jìn)信裡寄送給你
You made my day
夢(mèng)を 葉えて
讓夢(mèng)想 實(shí)現(xiàn)
君の笑顔が、私の原動(dòng)力(エナジー)
你的笑容是,我的原動(dòng)力
You will always be the first star in my heart☆彡
どこまでも ついてゆくよ!
無(wú)論海角天涯 都會(huì)隨你而去喔!
I’m your biggest fan
“幸せ”って “君と出逢って過(guò)ごす日々”だと
所謂“幸福” 就是“與你相遇度過(guò)的每一天”
定義された!
我這樣定義了!
會(huì)えない時(shí)間だって…良い!
哪怕是無(wú)法見(jiàn)面的時(shí)間…也好!
愛(ài)を育てるんです
亦培育著對(duì)你的愛(ài)
どうしたって 叫びたくなった
無(wú)論如何都想 放聲吶喊出來(lái)
イタズラ顔も 最の最の高ッッッ!!
你調(diào)皮的表情 也是最棒中的最棒!!
來(lái)世も 來(lái)來(lái)世までも
來(lái)生來(lái)世 甚至下下輩子也好
語(yǔ)り継ぎたいのです
我都想一直傳頌下去
一瞬一瞬が ときめく
每瞬每刻 都是讓人心動(dòng)
両手に一杯の 思い出
捧滿(mǎn)雙手的 回憶
確かめ合えば 寂しくないから
只要彼此確認(rèn) 便不會(huì)感到寂寞
繋げ 全絆の結(jié)晶
繫起 全部羈絆的結(jié)晶
Dear My Fave,
「がんばって!」 なんて言えない
「請(qǐng)加油!」甚麼的我說(shuō)不出口
「大丈夫」の三文字で伝わるかな???
「不要緊」這三個(gè)字能傳達(dá)到意思嗎???
Day by day
そう、君のおかげで
對(duì)啊,多虧了你
少しだけ、自分を好きになれたから
我才能夠,稍微喜歡上自己
君らしく Keep smiling and enjoy yourself
一貫如你 Keep smiling and enjoy yourself
心から願(yuàn)う 私がいる
衷心地祈求 有我陪伴在旁
ひとりじゃない
你並非孤單一人
Dear My Fave,
「大好き!」 を集めた
「最喜歡你!」 匯聚在一起
愛(ài)言葉 手紙に書(shū)いて贈(zèng)ります
把這些愛(ài)的話(huà)語(yǔ) 寫(xiě)進(jìn)信裡寄送給你
You made my life
夢(mèng)で 終わらない
不會(huì) 作為夢(mèng)而結(jié)束
君だけが、君こそが起こす奇跡
只有你才能,正因?yàn)槟悴拍軉酒鸬钠孥E
You will always be the first star in my heart☆彡
信じて 夜空のようにずっと
相信著 像夜空一樣永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)
I will follow you forever
ありったけの愛(ài)を込めて
傾注一切的愛(ài)於其中說(shuō)出
“ありがとう”
“謝謝你”
君という たった一つの奇跡
那名為你的 獨(dú)一無(wú)二的奇跡
銀河を越えて 掛け合うフレーズ 輝かせて
會(huì)穿越過(guò)銀河 讓相互交織的話(huà)句 綻放光芒
Best wishes,
~寫(xiě)上你的名字,然後寄送給你最重要的主推!~