ETH官方钱包

前往
大廳
主題

『シュガーコート』- DAZBEE【日、中、羅馬歌詞】

ラフ | 2023-10-02 20:49:10 | 巴幣 1406 | 人氣 719

『シュガーコート』(糖衣)


歌:DAZBEE(ダズビー)
作詞.作曲.編曲:笹川真生


裸足のままどっか逃げ出したい?
Hada shi no mama dokka ni ge da shi tai
想光著腳逃跑?
まだ腑に落ちたい?
Mada fu ni ochi tai
還想試著理解?
それでどうしたい?
Sore de dou shi tai
那你是想怎樣?
息ひとつさえうまく吸えないで
iki hito tsu sae uma ku sue nai de
連一口氣也不敢吸
その細い手足では怠いでしょう
sono hosoi tea shi de wa daru i de shou
纖細的手腳很酸對吧

常識など忘れさせてあげる
joshi ki na do wasu re sa sete age ru
讓你忘掉常識
ゆっくりと留金を外す呪文
yukku ri to to megane o hazu su jumon
慢慢卸下防備的咒語
みたされないと叫ぶなら
mita sa re nai to sake bu nara
既然吶喊著空虛
ここまできて そう言って
koko ma de kite sou itte
就來到這裡 說出來吧

あどけない首に爪を立てる
Adokenai kubi ni tsume o tateru
對天真無邪的面孔下手
問いかける
toi ka keru
連環追問
ただ 愛してみたくて
tada ai shite mi ta kute
只是因為想去愛
風船のようにいつか萎む
fusen no yo ni itsu ka shibo mu
如同氣球終將消氣一般
きみもそうなってく?
kimi mo so natte ku
你也會有一樣的下場嗎?

間違ったふりして命を噛む
machi ga tta furi shi te ino chi o kamu
假裝犯錯 去品味生命
それを噛む
sore o kamu
會那樣做
ただ 愛して欲しくて
tada ai shi te hoshi kute
只是因為希望有人愛我
どうしたってきみはかなしいひと
sou shi ta tte kimi ha kana shi i hito
反正你是一個可悲的人
でもね でもね うれしいの
demo ne demo ne ure shi i no
但是啊 但是啊 就是很快樂啊

やわらかな風が頬を刺す
ya wa ra ka na kaze ga hoho o sa su
徐徐微風拂過臉頰
スカートを揺らす
suka to o yura su
劃過裙襬
それも全部叱咤
sore mo zenbu shi tta
那些都是一種斥責
高鳴りだす胸が脳を焦がす
taka nari da su mune ga no o ko ga su
加速的心跳讓大腦焦躁不已
流行り病みたいなものでしょう(か?)
hayari byo mi tai na mono deshou (ka?)
就像流行病之類的吧(不是嗎?)

下校時刻のチャイムが鳴る時
geko jiko ku no chai mu ga naru toki
放學的鐘聲響起時
わたしだけがあなたのシュガーコート
wata shi dake ga ana ta no shu ga ko to
只有我才是你的糖衣
とびきり甘いのは嫌い?
tobi kiri ama i no ha ki rai
不喜歡極度的甜蜜?
口癖なら そう言って
kuchi guse nara so i tte
如果那只是口頭禪 就說出來吧

ままなんないままの傷が疼く
mama nan nai mama no kizu ga uzuku
未如人願的傷口疼痛不堪
すぐ疼くから
sugu uzu ku kara
馬上就會感覺到痛了
包んで欲しくて
kan de hoshi ku te
所以幫我包紮吧
永遠の空にふわり沈む
eien no sora ni fuwa ri shi zumu
輕飄飄地沉淪在永遠的天空中
そんな酩酊感 愛おしい
Son na mei tei kan ito oshi
那種宛如喝醉酒的感覺 真讓人喜愛

このまんまどこか奪われてく
kono man ma doko ka uba ware te ku
做著這樣下去會被奪走

夢を見てる
yume o mi teru
什麼的夢
どうしたって今は癒えないかも
do shi tatee ima wa ie nai kamo
反正現在或許也無法痊癒
demo ne demo ne fure tai no
但是啊 但是啊 就是很想碰觸

あどけない首に爪を立てる
ado ke nai kubi ni tsu me o ta teru
對著天真無邪的面孔下手
問いかける
toi ka keru
連環追問
ただ 刺激が欲しくて
tada shi geki ga hoshi ku re
只是因為想要刺激
閃光のようにきらり消える
sen ko no yo ni kira ri kie ru
如閃光般一晃而逝
そして育ってく
soshi te soda tte ku
再成長茁壯

重なった息が一つになる
kasa na tta iki ga hito tsu ni naru
重疊的呼吸聲合而為一
地獄へいこうね
一起去地獄吧
jigo ku e i kou ne
「どうしたって君はかなしいひと」
do u shi tatte kimi ha kana shi ihito
「反正你是個可悲的人」
でもね でもね うれしいの
demo ne demo ne ure shi i no
但是啊 但是啊 就是很快樂
けどね けどね かなしいの
kedo ne kedo ne kana shi i no
可是啊 可是啊 就是很可悲



中文歌詞為YT官方MV附帶的中文歌詞 有自己小改
主要一樣是找不到羅馬就自己做了

包んで欲しくて的「
包んで」不管聽幾次都像是kan de
但我自己對這個唸法沒什麼印象 就先以歌裡唱的為準
當然也有可能是我聽錯

一樣有錯誤的話歡迎幫忙指出!

創作回應

卯咪ouo
感謝版主的歌詞~ 這邊查了一下 發音如下~
包んで=くるんで
https://www.weblio.jp/content/%E5%8C%85%E3%82%93%E3%81%A7
2024-07-27 13:02:38

更多創作