Say hey!
Cha!
聽聽那雨聲
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
如同末日之焰班落下
The shame, the ones who died without a name
可恥啊 一群人就這樣無名的死去
聽聽犬隻走調的嚎叫
To a hymn called "Faith and Misery" (hey!)
嚎叫著名為"信仰與悲哀"的聖歌
And bleed, the company lost the war today, and
血流成河,這個企業今天輸掉這場戰爭 然後
喔 我向夢想乞求著 將這空洞的謊言趕離自己
This is the dawning of the rest of our lives (whoa, oh, whoa, oh)
這是我餘下生命的開端
On holiday!
在這長假
聽聽這錯拍的鼓聲
Another protester has crossed the line (hey!)
又一個抗爭者越界
To find the money's on the other side
發現他所抗爭的以金錢為勢
我能再禱告一次嗎
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
有面旗子包裹著人類的再一次勝利
A gag, a plastic bag on a monument
真是可笑 紀念碑上套著個塑膠袋
喔 我向夢想乞求著 以將這空洞的謊言區趕離自己
這是我餘下生命的開端
On holiday!
在這長假
加州代表準備發言
"Sieg Heil" to the president Gasman
向天然氣總統先生行勝利禮
Bombs away is your punishment
轟炸是你應得的懲罰
Pulverize the Eiffel towers
搖垮艾菲爾鐵塔
Who criticize your government
及那些批評你的政府的人
"蹦蹦"玻璃碎裂 再來
Kill all the fags that don't agree
永遠封住那些唱反調的臭申*(註1)的嘴
Try to fight fire, setting fire
試著與以火抗火
Is not a way that's meant for me
並不是我該做的
只因為 (hey! Hey! Hey! Hey!)
Just 'cause, because we're outlaws, yeah (hey! Hey! Hey! Hey!)
只因為,因為我們是法外狂徒,耶(hey! Hey! Hey! Hey!)
喔 我向夢想乞求著 以將這空洞的謊言區趕離自己
This is the dawning of the rest of our lives (whoa, oh, whoa, oh)
這是我餘下生命的開端
Oh I beg to dream and differ from the hollow lies
喔 我向夢想乞求著 以將這空洞的謊言區趕離自己
This is the dawning of the rest of our lives (whoa, oh, whoa, oh)
這是我餘下生命的開端
This is our lives on holiday
這就是我們在這假期的人生
-----------------------
註1:我不知道在這邊打出fag的原意會不會被ban,就用相似字代替