ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【キタニタツヤ】素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 局小⑷铡⒘_馬歌詞】

夏倪 | 2023-09-03 02:41:34 | 巴幣 320 | 人氣 1258



Words & Music : Tatsuya Kitani
Arrangement : Mizore, Tatsuya Kitani
Bass : Tatsuya Kitani
All Other Instruments: Mizore
Mix : Masashi Uramoto
Mastering : Hidekazu Sakai (Sony Music Studios Tokyo)

中文翻譯: 夏倪


虛しさ未満の何かがもやついて
muna shi sa miman no nani ka ga mo yatsuite
一件微不足道的事在動(dòng)搖著我

鼻が詰まったみたいな朝
hana ga tsu matta mi ta i na asa
就像是鼻子被塞住的早晨

四角で彩られた街
shikaku de iro da re ta machi
方形裝飾成的城市

何もかもが少しずつずれてったんだ
nani mo ka mo ga sukoshi zutsu zu re tetta
一切都漸漸的消失了


黙示録はよいこのため
mokushiroku wa yo i ko no ta me
給乖孩子的默示錄

破滅の時(shí)には抱き合って、さぁ祈りを!
hametsu no toki ni ha da ki atte、saa inori o
當(dāng)破滅時(shí)讓我們相互擁抱、一起祈禱吧!

裸足のまま逃げ出すような
hadashi no ma ma ni ge da su yo u na
正在光著腳逃跑

お行儀の悪い子から順に摘まれていく
o gyogi no waru i ko ka ra jun ni tsu ma re te i ku
從那些行為不正的壞孩子開始懲罰


どこかで息を潛めている悪意が
do ko ka de iki wo hiso me te i ru akui ga
在某處潛藏著氣息的惡意

目覚めたらもう戻れない
meza me ta ra mo u modo re na i
一旦被喚起後便再也回不去

あの針が12を指せば終わり
a no hari ga juni wo sa se ba o wa ri
當(dāng)指針到12時(shí)一切便會(huì)結(jié)束

のんびり構(gòu)えて待っていよう?
no n bi ri kama e te matte i yo u
一起休息等待那時(shí)候到來吧?


それではみなさまごきげんよう!
so re de wa mi na sa ma go ki ge n yo
那麼、大家下午好呀!

天國で會(huì)えるといいね
tengoku de a e ru to i i ne
如果能在天國見面就好了

風(fēng)船に空いた穴のように
fusen ni su i ta ana no yo ni
就像破了小洞的氣球

前觸れもなくやってくるんだ
maebu re mo na ku yatte ku ru n da
一切都毫無預(yù)兆的來臨了


「素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 ?/div>
「suteki na shu ma tsu o!」
「祝你有個(gè)美好週末!」

どっかの誰かが紅茶飲んで待っているのなら
dokka no dare ka ga kocha no n de matte i ru no na ra
如果某處的某人在喝茶等待著

「素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 ?/div>
「suteki na shu ma tsu o!」
「祝你有個(gè)美好週末!」
 
戀人を愛して、大人しくエンドロールを観ていよう
koibito o ai shi te, otona shi ku e n do ro ru wo mi te i yo u
就像對(duì)待戀人、如同大人般成熟地看完片尾名單


思えば僕らの明日は
omo e ba boku ra no ashita wa
思考著明天的我們

端っから決まって不明瞭な見通しでした
hashi kka ra ki matte fu meiryo na mito shi de shi ta
一開始就知曉那看不見的前景

ヴァルプルギスの夜が來て
vuarupurugisu no yoru ga ki te
瓦爾普吉斯之夜即將來臨

誰も彼も騒がしく浮き足立った
dare mo kare mo sawa ga shi ku u ki ashi datta
所有人喧囂著並站起身


終著の駅に著けば徒歩でゆけるよ
shuchaku no eki ni tsu ke ba toho de yu ke ru yo
到終點(diǎn)站後如果徒步前行

諍いのない海まで
isaka i no na i umi ma de
便可以看到那片沒有紛爭的海

巨大な鉄の蛇の巣を
kyodai na tetsu no hebi no su wo
經(jīng)過巨大的鐵之蛇巢

お行儀よく苛立つ葬列は進(jìn)んでいく
o gyogi yo ku ira datsu soretsu wa susu n de i ku
整齊劃一的送葬隊(duì)伍令人惱怒的前進(jìn)著


水平線に飲まれるほど
suiheisen ni no ma re ru ho do
天空像是要被水平線吞噬

空は落ち太陽が溺れてる
sora wa o chi taiyo ga obo re te ru
太陽也逐漸被淹沒其中

祈りの宛先が番外地なら
ino ri no ate saki ga bangaichi na ra
如果祈禱沒有任何目的地

黙禱に意味はないとおもう
mokuto ni imi wa na i to o mō
我想沉默的祈禱也沒有意義


それではみなさまごきげんよう!
so re de wa mi na sa ma go ki ge n yo
那麼、大家保重呀!

天國(仮)で會(huì)えるといいね
tengoku de a e ru to i i ne
要是能在天國(仮)見面就好了

感傷に浸る間もないけど
kansho ni hita ru ma mo na i ke do
沒有時(shí)間沉浸在感傷之中

合言葉は決めといたんだ
aikoto ba wa ki me to i ta n da
因?yàn)槲覀円呀?jīng)約定好暗號(hào)

「素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 ?/div>
「suteki na shu ma tsu o!」
「祝你有個(gè)美好結(jié)局!」

どっかの誰かが紅茶飲んで待っているのなら
dokka no da re ka ga kocha no n de matte i ru no na ra
如果某處的某人還在喝茶等待著

「素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 ?/div>
「suteki na shu ma tsu o!」
「祝你有個(gè)美好結(jié)局!」

戀人を愛して、大人しくエンドロールを観ていよう
koibito o ai shi te, otona shi ku endororu wo mi te i yo u
就像愛著戀人、如同大人般成熟地看完片尾名單


「素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 ?/div>
「suteki na shu ma tsu o!」
「祝你有個(gè)美好結(jié)局!」

誰が作った映畫か
dare ga tsukutta eiga ka
誰製作了這部電影

神への畏怖を失ってしまったら
kami e no ifu o ushinatte shi matta ra
如果失去了對(duì)神民的敬畏之心

「素?cái)长胜筏澶Δ蓼膜颍 ?/div>
「suteki na shu ma tsu o!」
「祝你有個(gè)美好結(jié)局!」

みんな席を立ってく
mi n na seki o tatte ku
所有人都離開了座位

ポストクレジットは誰も観ていない
posuto kurejitto wa dare mo mi te i na i
沒有人看到電影最後的小彩蛋


-----

由於找不到中文翻譯所以努力翻譯了QQ
有任何翻譯問題歡迎下方留言或私訊,非常感謝!
是超級(jí)新手,語文能力不是很好,本篇翻譯只能做為參考,如要使用請(qǐng)三思!!
拿取翻譯時(shí)請(qǐng)標(biāo)上譯者與來源,並請(qǐng)不要擅自修改翻譯內(nèi)容

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作