コーリング / 羊文學(xué)
創(chuàng)作者:塩塚モエカ
— - - — - - — - - — - - —
この拍手が消えたら
如果這個(gè)鼓掌聲消失的話
君は音楽を止めるの?止めるの?
你會(huì)把音樂(lè)停止嗎? 會(huì)停止嗎?
あの日話した公園は
那天一同交談的公園
気づけばもうビルが建ってた
不知不覺(jué)中早已建立了高樓大廈
僕はもう決めた 決めたんだ
我已經(jīng)決定了 決定好了
君のことはもう忘れんだ
關(guān)於你的事早已忘的一乾二淨(jìng)
季節(jié)がそうさせただけだって
就算只是季節(jié)的驅(qū)使
新しい芽がでる前に
在新的枝芽長(zhǎng)出以前
ゆくよ いま
前進(jìn)吧 此刻
大人になって僕ら
成為大人的我們
呼吸をするほど進(jìn)んでしまうよ
如呼吸般地向前邁進(jìn)
もし今失うとしたって
即便現(xiàn)在感到迷惘
君の明日は死なない
你的明天也不會(huì)死去
いつもおんなじ場(chǎng)所で僕らは間違える
在一如往常的地方我們錯(cuò)過(guò)了
足跡ばかりたどって転んでしまうのは
遍佈足跡地找尋而不小心跌倒
もういやだ、でもここにいたい
真是受夠了 但好想待在這裡
まだ 正解は見(jiàn)えないが
因?yàn)檫€沒(méi)找尋到正解啊
僕はもう決めた 決めたんだ
我已經(jīng)決定了 決定好了
君のことはもう忘れんだ
關(guān)於你的事早已忘的一乾二淨(jìng)
駆け抜けて今を越えるんだ
奔跑著跨越現(xiàn)狀吧
新しい芽がでる前に
在新的枝芽長(zhǎng)出以前
ゆくよ いま
前進(jìn)吧 此刻
大人になって僕ら
成為大人的我們
呼吸をするのも忘れてしまうほど
就連呼吸都忘記了一般
ねえ ただ欲しかった物は何だ?
吶 所求之物為何呢?
君の明日は死なない
你的明天將不會(huì)死去
死なないだろう
不會(huì)死去吧
死なない
不會(huì)死去
— - - — - - — - - — - - —
△ 收錄專輯:Dear Youths, (2018)
△ 翻譯初心者,若有尚需改進(jìn)之處還請(qǐng)各位不吝賜教。
如需轉(zhuǎn)載、引用還請(qǐng)告知,感謝大家(?′ω`?)。?