提醒
我也不是很懂。如有出錯,敬請不吝賜教。
文章基礎
閱讀這篇文章前應該要先有日語品詞的基礎以較好理解其內容。
文章、文與文節
日語中將以句點結尾,一連串的詞彙構成可表達含意的東西稱為「文」。相當於中文的「句子」。
而複數個「文」所構成的則稱作「文章」。
文章可以分割成好幾個文,文也可以往下分割。
而以最小可表達語意的範圍來分割文,得出的東西就稱作「文節」。
文節
文節是將文以最小可表達語意的範圍分割後,得出的最小單位。
因此文節的構成是:自立語 + 0個以上附屬語
例如「明日」、「行く」、「日本へ」、「彼は」、「君らしいですね」都是文節。
明白以上這點,我們就能知道如何去分割文了。例如「彼はうちのしもべです。」可以分成三個文節。「彼は/うちの/しもべです。」
而文節又可分為5種類型,分別是主語、述語、修飾語、接續語、獨立語。
例如上述的句子中,「彼は」是主語,「しもべです」是述語,「うちの」是修飾語。
主語
文章的主角。什麼(なにが)、誰(だれが)的部分。
例:「川の水が溢れる。」中「水が」是主語。
述語
表達主語的怎麼做(どうする)、怎樣的(どんなだ)、是什麼(なんだ)。
例:「鳥が鳴く。」中「鳴く」是述語。
修飾語
用來詳述其他文節的狀態或狀況。
例:「彼女はとてもかわいい。」中「とても」是修飾語。
接續語
連接文與文或文節與文節,表達前後的某種關係。
例:「天気が悪いから、傘を持っていきます。」中「悪いから」是接續語。
獨立語
在文中與其他成分獨立。表示感動、呼叫聲、應答、打招呼、提示等。
例:「ねえ、見ろ。」中「ねえ」是獨立語。
連文節
複數個文節可以組在一起,又與單個文節具有相同功能,這種東西稱作「連文節」。
例:「川の水が溢れる。」中「川の」是修飾語,「水が」是主語。但兩者可以合併成「川の水が」,構成出涵義更具體的主語。而這在連文節中稱作「主部」。
連文節跟文節一樣可分為5種類型,分別是主部、述部、修飾部、接續部、獨立部。意思跟文節的一樣,只是改叫「什麼什麼部」而已。
例:
「強い雨が降っている。」中「強い雨が」是主部。
「鳥が鳴いている。」中「鳴いている」是述部。
「彼はとても速く走れる。」中「とても速く」是修飾部。
「天気がいいから、散歩しましょう。」中「天気がいいから」是接續部。
「僕の思いよ、屆け」中「僕の思いよ」是獨立部。
參考
註:現代日本日常使用的日語稱為口語,反之古時候使用的稱為文語。