ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】SOUND HOLIC|stellarium (中文翻譯)

LATEa | 2023-06-08 00:00:04 | 巴幣 1016 | 人氣 236

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

stellarium
群星
中譯:LATEa*

原曲
東方虹龍洞 ~ Unconnected Marketeers.
星降る天魔の山

歌手 編曲 作詞
はるの GUCCI
隣人
隣人

社團
專輯
2023-05-07 (例大祭20) SOUND HOLIC - 虹 -NIJI-

歌詞

天蓋の彼方て 幻は凪いだ
流れ墮ちてく 星を感じて


天頂彼岸 幻想止息
感受星宿從天而降

零れた音 紡ぎ紡がれて 奏でる言の葉
震えた羽 広げなら "いつかきっと"
なんてもう願わない そう思ってた

零散聲音 交織拼湊 奏成歌聲
倘若展開 顫抖雙翼 "終將一定"
曾以為我不會再這麼祈願

 <電光を 放つ そう 集めて>
 <未來を 探す さあ 飛ぶのさ>

 <電光 四射 隨此 相聚>
 <探索 未來 展翅 高飛>

望んだ自分 ゆらり揺られてく
何処へも住けずに
進んだだけ逆戻りさ それは
堂々巡り 彷徨って夜に消える

理想的自己 不曾所定
也未曾有所嚮往
剛起步便倒退 我不過是在
原地兜轉 消失在迷茫不止的夜裡

 孤獨が映す波紋が
 熱に浮かされ<沸き立つ涙>
 瞬く星が散る
 憂い 哀しみ 抱いて Ah…

 孤獨所映出的波紋
 浮現出炙熱<奪眶的淚水>
 星辰轉瞬消散
 僅能抱擁憂愁哀傷 啊…

そう生まれ落ちた世界で
<変幻自在に舞い踴れ>

既然誕生在這個世界上
<那就變換自如地起舞吧>

時代を刻むリズムが
<齎すリアリティは>

刻劃在時代上的節奏
<所帶來的真實感受>

泡沫纏う世界で
<千差萬別に咲き亂れ>

在虛幻繚繞的世界裡
<眾生千姿百態>

煌めくステラリアム
<高まるルミナシティ>

群星閃耀
<激昂地放射光芒>

 半端なbeatじゃ踴れない
 よくあるlootじゃつまんない
 されどdeleteは葉わない
 <歪んだグラビティが>

 半吊子的節奏可跳不起來啊
 平凡無奇的掃蕩也太無趣了
 即便抹去現實依舊在
 <扭曲的引力>

 半端なcardじゃ終われない
 幻視たdealは運次第
 もっとrepeatで歌いたい
 <遮るインサニティが>

 半吊子的卡片可打敗不了我
 幻視的交易取決你的運氣
 想用更多的重複來歌唱
 <掩蓋住瘋狂>

霞んだ音 余り余らせて 溢れた言の葉
震えた影 照らしたなら "いつかきっと"
なんてもう願わない そう思ってた

模糊聲音 餘音繚繞 化作言語滿溢
倘若照亮 顫抖身影 "終將一定"
曾以為我不會再這麼祈願

 <電光を 穿つ そう 捉えて>
 <明日を 探す さあ 飛ぶのさ>

 <電光 穿天 高舉 雙手>
 <探索 明天 展翅 高飛>

繋いだ気分 想い想われて
何処へも住けずに<何処へも住けずに>
気づいた筈が気づけずに それは
今世來世 変わらぬままに滲む

心意相通 相思相愛
我也未曾有所嚮往<不曾有所過嚮往>
本該察覺卻未有所覺 我不過是
浸染在不曾所變的今生來世

 惹き合う鼓動に溶けた
 痛み憶えて<溺れる涙>
 輝く星の聲
 祈り 愛しさ 重ねて

 溶化在吸引彼此的悸動裡
 刻苦銘心<以淚洗面>
 閃亮的明星之聲
 將祈願與愛意重疊一起

崩れ落ちた世界で
<変幻自在に舞い踴れ>

在崩踏的世界裡
<那就變換自如地起舞吧>

胸を焦がすリズムが
<齎すリアリティは>

胸口焦躁的節奏
<所帶來的真實感受>

裏腹隠す世界で
<千差萬別に咲き亂れ>

在隱藏幕後的世界裡
<眾生千姿百態>

煌めくステラリアム
<高まるルミナシティ>

群星閃耀
<激昂地放射光芒>

 半端なleadじゃ踴れない
 よくあるrouteは選べない
 そっとdefeatで笑いたい
 <歪んだグラビティが>

 半吊子的主旋律可跳不起來啊
 選擇不走平凡無奇的路線
 淡然退場不過令人發笑
 <扭曲的引力>

 半端なguardじゃ眠れない
 掲げたfeelは在り來たり
 ずっとlimitで歌いたい
 <遮るインサニティが>

 怠忽職守可無法入眠
 挑逗感官早已司空見慣
 不如就這樣高歌到極限
 <掩蓋住瘋狂>

It's hard to soar above in the world…
< It's hard to soar above in the world…>

翱翔世界之上何其困難…
<翱翔世界之上何其困難…>

Let's find the cards to change the world…
< Let's find the cards to change the world…>

讓我們去找到改變世界的卡片…
<讓我們去找到改變世界的卡片…>

もう戻れない<果てなき迷路>
突風が吹き抜ける<導く一本道>
さあ始めよう<燃え立つ太陽>
<飲み込むグラビティが>

已經無法回頭<在無盡的迷宮>
一陣強風吹過<指引一條明路>
來吧開始吧<太陽炙烈燃燒>
<吞噬的引力>

もう迷わない<果てなき靜寂>
賽は投げられた<導く舞臺>
さあ始めようか<燃え立つ恒星>
<不変のインフィニティが>

已然不再迷茫<在無邊的寂靜>
骰子已然投下<引向一座舞臺>
來吧開始吧<恆星炙烈燃燒>
<永恆不變的無限>


END

創作回應

更多創作