ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】中川翔子 - つよがり(日+羅+中)

小羅 ? | 2023-05-30 17:40:58 | 巴幣 168 | 人氣 1113



つよがり故作堅強

《惡魔奶爸》ED2片尾曲

作詞、作曲:しほり;編曲:太田雅友;歌:中川翔子

翻譯:小羅



ひとつ、ふたつ 足りないものを
hitotsu, futatsu tarinai mono wo
一個、兩個 缺少的東西

數えるのはもうやめた
kazoeru no wa mou yameta
已經不再去數了

昨日までの冴えない僕に
kinou made no saenai boku ni
昨天為止不起眼的我

今日でサヨナラしたいよ
kyou de sayonara shitai yo
今天就想向她告別


守る、ようで 守られて
mamoru,you de mamorarete
看似保護、實則被保護

いつからか強くなる
itsu kara ka tsuyoku naru
不知不覺就變堅強

手と手 繋ぐぬくもりが
te to te tsunagu nukumori ga
手牽手 傳來的溫暖

絶え間なくチカラくれる
taema naku chikara kureru
源源不絕的給予我力量


強がりだよ、でも決めたんだ
tsuyogari da yo, demo kimeta nda
就愛逞強呢、但我下定決心

追いかける まぶしい明日に
oikakeru mabushii asu ni
要去追逐光輝燦爛的明天

いつかの僕ら映して
itsuka no bokura utsushite
映照總有一天的我們

屆くようにと願う
todoku you ni to negau
希望能傳達給你


読めない展開 泣きたい時も
yomenai tenkai nakitai toki mo
猜不透發展 淚在打轉時也好

弱蟲に負けそうな日も
yowamushi ni make souna hi mo
快敗給軟弱的日子也好

ぐっと、前を見據えたら
gutto, mae wo misuetara
只要目不轉睛、著眼前方

何度だって また歩き出そう
nando datte mata aruki dasou
總覺得就能夠一再邁開步伐


ひとつ、ふたつ 気づきはじめた
hitotsu, futatsu kidzuki hajimeta
一個、兩個 開始注意到

ありふれた日々の中で
arifureta hibi no naka de
在平凡的日常之中

見える景色 自分しだいで
mieru keshiki jibun shidai de
看見的風景 取決於自己

少しずつ変わっていく
sukoshi zutsu kawatte iku
一點一點地有所改變


出會い、別れ くりかえし
deai, wakare kurikaeshi
相遇、離別 反覆上演

続いてくこの道で
tsudzuite ku kono michi de
在這條連綿的路上

手と手 ふたり取り合った
te to te futari toriatta
手牽手 兩人共患難

奇跡が背中押すんだ
kiseki ga senaka osu nda
奇蹟推著我們前進


迷いながら、でも信じたい
mayoi nagara, demo shinjitai
雖然迷茫、還是想要相信

僕ら強くなれるはずと
bokura tsuyoku nareru hazu to
我們一定可以變堅強

「大丈夫」 そう、言い聞かせて
'daijoubu' sou, iikikasete
「沒關係」 沒錯、要告訴自己

君に笑顔見せた
kimi ni egao miseta
笑一個給你看


肝心なコト 言えない時も
kanjin na koto ienai toki mo
重要的事 說不出口時也好

悔しいキモチ 耐えた日も
kuyashii kimochi taeta hi mo
悔恨的心情 忍住的日子也好

きっと、いつかの僕らが
kitto, itsuka no bokura ga
想必、總有一天的我們

今日の僕ら 誇れるだろう
kyou no bokura hokoreru darou
會為今天的我們倍感自豪


強がりだよ、でも君となら
tsuyogari da yo, demo kimi to nara
就愛逞強呢、但只要有你

どこまでも進んでゆける
doko made mo susunde yukeru
到哪都能勇往直前

いつかの僕ら目指して
itsuka no bokura mezashite
爭取總有一天的我們

屆くようにと願う
todoku you ni to negau
希望能傳達給你


冷たい雨に打たれた時も
tsumetai ame ni utareta toki mo
被冷雨給淋濕時也好

本當はくじけそうな日も
hontou wa kujike sou na hi mo
難掩挫折的日子也好

ぐっと、前を見據えたら
gutto, mae wo misuetara
只要目不轉睛、著眼前方

何度だって また歩き出そう
nando datte mata aruki dasou
總覺得就能夠一再邁開步伐



※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題皆可留言提問;或者私訊 or 寫信給我。


  肖想了好多年的這首,終於寫出來了,其實以前不是不想寫,而是沒有自信能寫得通順,反正對現在的我來說沒啥大問題;《惡魔奶爸》的所有歌裡,我最愛這首,太有感覺了。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Haha
好久以前在電視看的
對這首有點印象
感謝分享

2023-08-24 09:53:48
柳丁魚
真的超愛這首歌的!!現在就在聽著這首歌邊打這則留言????????????
2024-08-15 12:24:47

更多創作