あの夏の隠れ家(那個夏天的藏身處)
作詞:コーエーテクモサウンド
作曲:水上浩介
作曲:水上浩介
翻譯:小羅
頬杖つきながら あくびを繰り返す日々に
houdzuetsuki nagara akubi wo kurikaesu hibi ni
漸漸習慣了 托著下巴反覆打呵欠的日子
少しずつ慣れて行き いくつもの朝が過ぎてく
sukoshizutsu nareteiki ikutsumo no asa ga sugiteku
就這麼度過了 不曉得多少個早晨
日差しが強まり この間に風が流れて
hizashi ga tsuyomari kono aida ni kaze ga nagarete
陽光越發明媚 風也在這一刻吹拂而過
水面に揺れる影 いたずらな笑顔に
minamo ni yureru kage itazura na egao ni
水面上搖曳的影子 在淘氣的笑容下
世界が開いた
sekai ga hiraita
世界隨之敞開
運命のその光の素子の真ん中に
unmei no sono hikari no soshi no mannaka ni
在命運的那道光的元素的正中央
自分で選び つかみ取れる
jibun de erabi tsukamitoreru
能自己選擇 並且掌握在手
痛みとか 希望という名の
itami toka kibou to iu na no
又或痛苦 又名希望的
何かが 瞬いて
nanika ga matataite
某個東西 閃閃發光
あの夏の隠れ家は 騒がしく
ano natsu no kakurega wa sawagashiku
那個夏天的藏身處 熙熙攘攘
何も知らぬ僕たちを
nani mo shiranu bokutachi wo
讓一無所知的我們
ただ靜かにたたずみ 世界の外側へ誘う
tada shizuka ni tatazumi sekai no sotogawa e izanau
停下腳步靜靜佇立 被吸引到世界之外
いつの間に 走り出す
itsunomani hashiridasu
不自覺的 跑了起來
答えはまだ 見つからないけれど
kotae wa mada mitsukaranai keredo
儘管仍未 找到答案
手を伸ばすおもい わすれないで
te wo nobasu omoi wasurenaide
但是別忘了 要伸出手
その先の明日を 信じて
sono saki no ashita wo shinjite
要相信 將會到來的明天
旅立つ仲間たち 移り行く景色の中で
tabidatsu nakama tachi utsuriyuku keshiki no naka de
踏上旅程的夥伴們 在變換的景色之中
少しずつヒマワリが 空に向かって芽吹いてく
sukoshizutsu himawari ga sora ni mukatte mebuiteku
向日葵緩緩地 朝向天空發芽
離れ離れでも さよならのわけじゃなくて
hanarebanare demo sayonara no wake janakute
即使分開 也並非意味著道別
同じものを見てる 同じものを守る
onaji mono wo miteru onaji mono wo mamoru
因為我們所見的 所守護的依然相同
かなえたい願い
kanaetai negai
想要實現的願望
まぶしさに 目を細めた夢のあの場所に
mabushisa ni me wo hosometa yume no ano basho ni
耀眼得令人睜不開眼 夢寐以求的那裡
ただ指ほどのあこがれ抱き
tada yubi hodo no akogare daki
懷抱僅有指尖大小的憧憬
手を伸ばし 朝露の中を
te wo nobashi asatsuyu no naka wo
探出手去 沐浴於朝露中
一歩踏み出して
ippo fumidashite
向前邁出一步
あの夏の隠れ家は 少しずつ
ano natsu no kakurega wa sukoshizutsu
那個夏天的藏身處 把漸漸
大人になる僕たちを
otona ni naru bokutachi wo
長大成人的我們
ただ優しく抱きしめ おかえりと迎え入れてく
tada yasashiku dakishime okaeri to mukaeireteku
溫柔地擁抱入懷 歡迎我們回來
そしてまた 走り出す
soshite mata hashiridasu
於是再一次 邁開步伐
答えはまだ 見つからないけど
kotae wa mada mitsukaranai kedo
儘管仍未 找到答案
どうかその願い 忘れないで
douka sono negai wasurenaide
但請不要忘了 那個願望
まだ見ぬ明日を信じて
mada minu ashita wo shinjite
要相信尚未看見的明天
何度でも 咲き誇ろぶ花のように
nando demo sakihokorobu hana no you ni
一遍一遍 就好像爭艷盛開的花朵
今はつぼみのままでも
ima wa tsubomi no mama demo
哪怕此刻依然含苞待放
めくるめく 巡りあう
mekurumeku meguri au
眼花撩亂的 一系列邂逅
たどり著く時の中
tadoritsuku toki no naka
終於抵達的時光中
僕たちの隠れ家は いつまでも
bokutachi no kakurega wa itsu made mo
屬於我們的藏身處 無論何時
森の木漏れ日の中で
mori no komorebi no naka de
都在林隙的陽光之中
暖かさとやさしさ なんにも変わらないまま
atatakasa to yasashisa nanni mo kawaranai mama
暖意與溫柔 不曾改變依然如故
跳べなくて 悔しくて
tobenakute kuyashikute
無法跳脫 很不甘心
流れ落ちた 昨日の軌跡は
nagareochita kinou no kiseki wa
流落而下 昨日的軌跡
手に入れたカギと 捨てた涙
te ni ireta kagi to suteta namida
掌握了鑰匙 捨去了淚水
もどかしい気持ちは もういらない
modokashii kimochi wa mou iranai
已不再需要 急不可耐的心情
虹色の夏が始まる
nijiiro no natsu ga hajimaru
七彩的夏天開始了
※我的翻譯並不專業,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。