クランベリーパレード Youtube
Vocal 初音ミク&音街ウナ
ふりかえって手をふる、「うちになんか帰りたくない!」
回過頭揮手說著 「家什麼的才不想回去!」
我が儘をしょってお出かけ
我が儘をしょってお出かけ
承擔著任性離家出走
列車のさきのファンファーレ
列車のさきのファンファーレ
列車前往的吹奏樂
背の高いテントと風船
高高的帳篷與氣球
「おひとつどうぞ」
「おひとつどうぞ」
「請拿一個吧」
かたてにもらったパンフレット
かたてにもらったパンフレット
用單手拿到的傳單
「これじゃ手つないでも、はぐれそうだね」
「這樣的話不牽手也不怕走散呢」
裾を握って君が言う
裾を握って君が言う
抓著衣襬的你這樣說著
じゃあ、はぐれたら? そのときはきっときみが
じゃあ、はぐれたら? そのときはきっときみが
那如果走散了呢?那個時候你一定會
目印でいっか!
目印でいっか!
以此為標誌吧!
あふれる音 トランペットが響いてる
流淌的旋律 小號的聲音正在迴盪
わたあめのワゴンなんて 今日しかないし かっていいよね?
わたあめのワゴンなんて 今日しかないし かっていいよね?
棉花糖車什麼的 只有今天應該可以買吧?
ふわり舞うスカートがロマンチックでしょって笑った
ふわり舞うスカートがロマンチックでしょって笑った
輕輕飄動的裙子很浪漫吧這樣笑著
ここ以外はてらされていなくて まっくらかもしれないね
ここ以外はてらされていなくて まっくらかもしれないね
除此之外沒有過多的裝飾 說不定就會變成一片黑呢
空も暗くなって あかりがともる
天空也變暗了 路燈被點亮
一段と寒くなったなら…
一段と寒くなったなら…
如果變得更加寒冷的話...
ほら、手つないでさ 溫めながら歌うの
ほら、手つないでさ 溫めながら歌うの
你看 牽著手的話 就可以一邊變得溫暖並一起唱歌
「ふたりのパレード!」
「ふたりのパレード!」
「兩個人的遊行!」
座り込んで
坐著等待
ひとりぼっちなんてないのに
ひとりぼっちなんてないのに
明明不是孤單一人
ここ以外はまだわからないだけ
ここ以外はまだわからないだけ
只是不知道除了這裡以外的地方
まっくらでも進もっか
まっくらでも進もっか
即使一片漆黑也繼續前進吧
LaLaLa…
LaLaLa...
歩はば合わせ
跟隨你的腳步
クロマチックたどってゆけば
クロマチックたどってゆけば
如果沿著半音階走的話
我が儘をしょってお出かけ
我が儘をしょってお出かけ
承擔著任性離家出走
足元 気にしないで
足元 気にしないで
不需要去在意腳邊
ちきゅうはまわるるけど
雖然地球旋轉著
たぶんちょっと立ち止まっても
たぶんちょっと立ち止まっても
即使可能會稍微停下來
許してくれるはずだよ
許してくれるはずだよ
應該也會被原諒喔
あしたは (明日は…)
あしたは (明日は…)
明天的話(明天的話...)
どこへ行こうか?
どこへ行こうか?
要去哪裡好呢?