這是サクラノ刻(櫻之刻) 的OP
前幾天終於把這大作打完拉,不知道各位都打完了沒,打完第V章時我感覺自己見證了一部新的歷史名作啊,不過BTW我最喜歡的是第IV章
(是說我感覺櫻之刻的文本啃起來難度沒有櫻之詩高,不知道是因為日文進步了還是我的錯覺,也可能是因為少了那種古文或文言的日文)
官方版
自製カラオケ版放YT會被刪
我放去B站了
2023/08/12更
於C102拿到官方CD了,已更正歌詞
刻ト詩
瞳 空の水底
於空中 眼瞳映照出水底
虛無の先でなにをみる
在虛無之後看見了何物
無盡の世界できえていく
於無盡的世界消散而去
音響く筆
奏響音符的畫筆
それは未完の色彩
那是尚未完成的色彩
虛空満たす旋律
充盈虛空的旋律
お前の筆だけが奏でる詩 櫻ノ刻
僅有你的畫筆演奏出的詩歌 櫻之刻
太陽 めざして萌ゆる
太陽 追求著萌放
蕓術の火花 咲き散る
藝術的火花 綻放而凋謝
輝くひまわりよ 焼身して 空をうつくしくそめ
閃耀向日葵啊 燃燒自我 染出美麗的天空
釉(ひかり)が 夢水となりて降り
而釉藥之光 化為夢境之水降下
かがやき 音速で駆け上っていく
閃耀著 以音速飛馳而上
未完成の筆は 無限の羽根 世界の限界超え
尚未完成的畫筆 是無限之羽 超越世界的界限
火花が 舞い散る 櫻ノ詩
火花飛濺 櫻之詩
轟く
從轟鳴的
深淵からまばゆい ツバメの羽根飛び立つ
深淵之中 眩目的 燕羽振翅飛起
見つめる 雨の空の底
凝視著 雨天之地
すべての想いを描け
描繪出所有的思念
この身が燃えて絵畫となる
燃燒此身成為繪畫
向日葵ノ詩 櫻ノ刻を奏でよ
向日葵之詩 奏響櫻之刻吧
交差する二つの眼
交錯著的兩眼
幸福の王子はツバメを待つ
快樂王子等待著小燕子
絵畫の下 永劫
繪畫之下 永劫
約束された 大地に羽ばたけ
振翅飛向 約定好的大地
櫻よ 空は大地に溶け
櫻花啊 天空溶入了大地
音と色が 筆に宿りかがやく
聲音與色彩 寄宿畫筆發出光輝
つばさが 舞い散る釉(ひかり)の道
羽翼 飛散在釉藥光輝道路
筆舞う 永遠の相の下
舞動畫筆 永遠之相的源頭之下
この絵畫がある
有著這幅繪畫
(櫻とひまわり)彩色 火花散る夢水
(櫻花與向日葵)彩色 火花飛濺的夢境之水
雨の底で このうつくしい世界
在雨之底 眺望著這個美麗的世界
眺めて 流れていく音楽
流逝而去的音樂
心で 永遠の空舞い上がる
於心中 飛舞於永遠的天空
鏡は色彩で 世界となり
鏡子以色彩 映成了世界
夜に太陽が舞う
太陽於夜裡飛舞
限界 超える筆の振動
超越 界限的畫筆震動
向日葵 最後に君に屆け
向日葵 是最後傳達給你的
約束の軌跡
約定的軌跡
櫻ノ刻ト詩
櫻之刻與詩
*註1 : 第一句「瞳 空の水底」直翻是 「眼瞳 天空的水底」,但結合遊戲劇情的話可以知道這句是指主角跟本間心鈴在岸邊聊到的空中魚鷹的眼睛,所以翻成「於空中 眼瞳映照出水底」
*註2 : 「幸福の王子」那部作品在臺灣是翻成快樂王子,所以沒有翻成幸福的王子
*註3: 向日葵 最後に君に屆け 約束の軌跡 指的是圭最後所描繪的向日葵,象徵著圭傳達給直哉他有好好遵守著他們曾經約好「一起登上世界之頂」這件約定的軌跡