CeVIO AI 練習(xí),
沒有水瀨祈可以用了QQ。
臺(tái)本是之前敝人寫的《正人.君子》,
不過修正了一部份的臺(tái)詞。
新的臺(tái)詞如下:
チャイムが鳴っている共に、部活はもう終わりました。 隨著下課鐘聲響起,社團(tuán)活動(dòng)也結(jié)束了。 忘れ物が気付いて、仕方なく教室に戻った君子は、教室に殘った、一人のクラスメイトを見てた。 發(fā)現(xiàn)自己忘了拿東西,只好回教室一趟的君子,看到了一個(gè)獨(dú)自留在教室裡的同學(xué)。 彼の名は正人、晝寢してる。 他叫做正人,正在睡覺。 「ほら、起きて、チャイムがもう鳴ったのよ!早く帰らないと!」 「喂,起床了,下課鐘響過囉,再不回家的話就糟了喔?!?br>「なんだ、君子さんか… 殘念だけど、俺は寢なかったって、返禮はしねえぜ」 「???是君子啊……很遺憾,我沒有睡著,所以我不會(huì)感謝妳的?!?br>「どう見ても寢たでしょう!もう!早く帰って、校門は閉めるわよ。」 「你怎麼看都睡著了吧!真是的!再不快點(diǎn)回去,校門就要關(guān)了喔?!?br>「へい、へい… 君子さんはなぜこんな時(shí)間に?」 「知道啦……是說(shuō)君子為什麼現(xiàn)在會(huì)在這裡?」 「忘れ物だよ忘れ物。持ち帰らないと困っちゃうよ?!?br>「我忘了拿東西。這忘了帶回去的話就麻煩了。」 「そう、君子さんっぽいね?!?br>「是喔,這很君子?!?br>「うるさい、もう帰るわ。」 「吵死了,我先閃了。」 君子は教室に忘れたノートをカバンに入れて、教室から出た。 君子把忘在教室裡的筆記本收入書包裡後就離開了教室。 「可愛くねえな…」 「真不可愛……」 そして、通學(xué)路。 然後,通學(xué)道路上。 「ひゃっ!」 「驚!」 一人歩くはずだ君子は、頬に冷たい觸感で驚かされて、悲鳴が出ちゃった。 獨(dú)自走著的君子,突然被臉頰上那冰冷的觸感給嚇到,因而發(fā)出悲鳴。 その觸感は、ピーチジュースの缶だった。 這個(gè)觸感,是來(lái)自水蜜桃汁的罐子。 「ほい、奇遇だな!」 「唷,真巧!」 「何が奇遇よ!教室でお?jiǎng)eればかりじゃん、どうしてここに?」 「巧個(gè)頭!不是剛剛才在教室裡再見而已,你現(xiàn)在怎麼會(huì)在這?」 「俺んちもこの方向だよ、ほらもってけ、大好きだろう、サ〇トリーのピーチジュース?!?br>「我家也這方向齁。拿去,妳最愛的三〇利水蜜桃汁?!?br>「信じてませんね、あたしの好みが知っている?!?br>「真不敢相信欸,竟然知道我的喜好?!?br>「まあな、別に、桃色とは似合うから?!?br>「沒啥啦,就桃子色跟妳很搭?!?br>「何よ、そんな理由で。」 「什麼嘛,別亂講。」 「いいから、早く持ってけ。」 「好啦好啦,快點(diǎn)拿去?!?br>「ここまで言うなら、ありがたく貰うよ?!?br>「你都說(shuō)到這份上了,那我就滿懷感激地收下了?!?br>「どういたしまして」 「不客氣。」 君子は正人と並べて、通學(xué)路に歩いてる。 君子跟正人肩並著肩,走在通學(xué)道路上。 「ねえ、正人君は好きな人がいる?」 「那個(gè),正人有喜歡的人嗎?」 「いるよ、うちのクラスの?!?br>「有啊,我們班上的?!?br>「本當(dāng)?だれだれ?」 「真的假的?誰(shuí)?」 「誰(shuí)かな?當(dāng)ててみてどうだ、君も知ってる?!?br>「是誰(shuí)呢?妳猜猜看怎樣???妳也認(rèn)識(shí)喔?!?br>「うちのクラスの…百合亜?」 「我們班的話……百合亞?」 「はずれ!ほら、つづけ。」 「錯(cuò)了,再猜。」 「彩菜?憐音?直美?酉帆?千雪?」 「彩菜?憐音?直美?酉帆?千雪?」 「違う違う、あんなブスたちが誰(shuí)が好きよ!」 「都不是,誰(shuí)喜歡那些醜八怪!」 「失禮ね、彩菜たちに謝って?!?br>「話不能這麼說(shuō)吧!快向彩菜她們道歉!」 「ちぃ、悪かったよ…でも本當(dāng)に違うんだ?!?br>「呿,對(duì)不起咩,但就猜錯(cuò)了啊。」 「ならば、光莉ちゃん?」 「那麼,光莉醬?」 「殘念だけどまた違う。ほらほら、そんなに難しくねえよ。」 「很遺憾還是錯(cuò)了。沒有那麼難齁?!?br>「でもクラスの女の子全員は…もしかして???」 「可是班上的女生全都……難道說(shuō)???」 「言ってみて。」 「說(shuō)說(shuō)看?!?br>「そ、そんな…」 「怎、怎麼這樣……」 君子は、その答えは「自分」と気づいて、頬が赤くなっていく。 君子查覺到答案是「自己」後,臉頰便逐漸泛紅。 「男の名前はまだ言えないだろう?!?br>「妳還沒猜男生的名字啊?!?br>「はあ?」 「啥鬼?」 ドキドキ最中で、正人の発言で君子に驚いた。 心跳加速到一半,正人的發(fā)言嚇到了君子。 「あんた、男が好きか…想像しできなかった…」 「你啊,竟然是同性戀……真想不到……」 「悪い?」 「不行喔?」 「いえ、すみません。男なら、喜彥(キヒコ)?似合ってると思うわ?!?br>「沒有,抱歉。男生的話,喜彥嗎?我覺得跟你很合。」 「喜彥か…悪くねえが違う。でも近いんだ?!?br>「喜彥啊……他人不錯(cuò)可是不是他。但很接近了。」 君子はそのまま、クラスの男の子の名前は全部呼んだが、全員外れた。 於是君子就這樣把班上所以男生的名字都唱了一次,但當(dāng)然,全都不是。 「馬鹿にしないで!私を馬鹿にするのは楽しいの?何がクラスの人よ?全員外れて何なの!」 「別開玩笑了!把我當(dāng)傻子耍很有趣嗎?什麼叫我們班上的人?全都不是是鬧哪齣?」 「おい落ち著け。あと…」 「冷靜點(diǎn),還有……」 「もう嫌よ!あんたなんか大嫌い!」 「不猜了!我討厭你!」 「違う、違うんだ!どうしてその名を言えねえよ?知ってるはずだろう?!?br>「不、不是這樣的!妳為什麼就不願(yuàn)意說(shuō)出那名字?妳應(yīng)該知道的?!?br>「知らない知らない知らない!もう帰る!」 「不知道不知道不知道!我要回家了!」 「君子!」 「君子!」 正人は、後ろから振り返った君子を抱いた。きつくて亂暴ではなく、軽くて優(yōu)し抱いた。 正人從後面把轉(zhuǎn)過身去的君子一把抱住。不是粗魯?shù)乇?,而是溫柔地抱?br>「正解は君子、あなただよ。」 「正確答案是君子,是妳?!?br>「笑えないよ…こんなの。」 「這玩笑一點(diǎn)都不好笑?!?br>「すまない、すまなかった…でも、本當(dāng)だ?!?br>「對(duì)不起,真的對(duì)不起……但這是真的?!?br>「いいえ、あたしこそ…その、お?dú)莩证沥瑲莞钉胜盲郡盲?、ごめんなさい。?br>「哪裡,我才該對(duì)不起……那個(gè),沒能察覺你的心情,是我不好。」 「あたし、帰るわ。」 「我要回去了。」 「じゃ、俺送れて…」 「那我送妳……」 「いいの、自分で帰るんです。ピーチジュース、ありがとう、美味しかった?!?br>「不用了,我自己會(huì)回去。謝謝你的水蜜桃汁,很好喝?!?br>「やめてよ、そんな言い方。俺苦手だよ?!?br>「別這麼說(shuō),我對(duì)這個(gè)不擅長(zhǎng)。」 「あら、正人君も照れれるんだ、これは大事件ですね?!?br>「哎呀,正人也會(huì)害羞啊,這可是大新聞!」 「勘弁してくれよ…」 「饒了我吧?!?br>「可愛い…また明日、正人君?!?br>「真可愛。明天見。」 「ん、また明日。」 「嗯,明天見?!?br> 君子は離れてた。正人はそのまま見送って… 君子離開了,然後正人就這麼目送著她。 「君子さん!」 「君子!」 「はい?」 「怎麼了?」 「お好きな人はいるか?」 「妳有喜歡的人嗎?」 「いるって決まりじゃん!」 「當(dāng)然有??!」 「誰(shuí)?」 「是誰(shuí)?」 「うちのクラスの、それ以上は內(nèi)緒だよ!」 「我們班上的,但不能透漏更多了!」 「ずるっ!」 「哎,狡猾!」 「いつか話していこう、その時(shí)まで待ててね?!?br>「到時(shí)候再跟你說(shuō)啦,在那之前先等著吧?!?/font> |
CAST:
旁白:依雅
君子:依雅
正人:歐妮
把歐妮的聲音硬調(diào)成男聲真是辛苦她了。