原曲標題:ラフレシア
原曲作者:吐息
演唱:いすぼくろ
翻譯標題:大王花
翻譯:星櫻
酷く脆いあなたの心臓を経て
接觸到你那一碰就碎的心臟
紅く実る秘密も「君には全てあげるよ?!?/div>
包括成熟鮮紅的秘密 「將所有一切都獻給你。」
雨漏りの心ごと 傷つけてなお
流著淚水的心 即使已傷痕累累
あなたの夢をみるの
凝望著你的夢
葉わぬほどに美しい
越是不可能實現越是淒美
愛して欲しい 僕を愛して欲しい
好想要被愛上 請你愛上我吧
あのね
好想被你那
白い肌で黒い髪で
潔白的肌膚、烏黑的長髮
そっとそっと満たして
偷偷的緩緩的被佔滿心
「そっと、そっと、満たして?!?/div>
「偷偷的,緩緩的,請佔滿我?!?/div>
子供騙しな噓よ「君だけ?!工胜螭皮?/div>
「只有你?!惯@是欺騙小孩的謊言,誰都明白。
ひとり寂しくなるの、私だけかな
一個人會感到寂寞的,只有我嗎?
馬鹿みたい
像個白癡
愛してみたい
好想傾心愛上
君を愛してみたい
好想要試著為你沉迷
いつか
某一天
青い戀も赫い毒も
青澀的戀心與赫紅的毒素
わすれてしまう
也將會忘卻
?
?
愛して欲しい
好想被愛上
僕も愛して欲しい
我也好想被愛上
あのね
聽我說
ぬるい熱に花の香り
從微冷的體溫到花朵的香氣
全て全て愛しい
全部全部都令我著迷
「全て、全て、愛しい?!?/div>
「全部,全部,都深愛著?!?/div>
注:大王花是一種"寄生植物",寄生在葡萄科植物上獲取養分,所開出的花是世界上最大的花之一,而其散發的味道是如腐屍的臭味,還會通過調節溫度把花裝作腐屍,讓蒼蠅等為他傳播花粉,因此也被稱作"屍花"
翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議
原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。
相關創作
【倚水】リリ?!局?、日、羅歌詞】
5
228
【つぐ】悪夢【中、日、羅歌詞】
7
962
【flower】死體愛好癥【中、日、羅歌詞】
1
798
【flower】アリス【中、日、羅歌詞】
1
449
【flower】人間未満【中、日、羅歌詞】
0
1456
【LUMi】ひとえに ひがん【中、日、羅歌詞】
1
1278