完整
原名:「ぼっち?ざ?ろっく!」ED4
曲名:転がる巖、君に朝が降る
樂團:團結Band
主唱:後藤一里(CV.青山吉能)
作詞、作曲:後藤正文
編曲:三井律郎
◎公式??
【轉載請註明出處】
出來れば世界を僕は塗り変えたい
dekireba sekai wo boku wa nurikaetai
如果可以的話我想讓世界煥然一新
戦爭をなくすような大逸れたことじゃない
sensou wo nakusu you na oosoreta koto ja nai
雖然不是像結束戰爭那樣嚴重偏離常軌
だけどちょっと それもあるよな
dakedo chotto soremo aru yo na
但還是稍微 有著那樣的想法
俳優や映畫スターには成れない
haiyuu ya eiga sutaa niwa narenai
我沒辦法成為演員或是電影巨星
それどころか 君の前でさえも上手に笑えない
sore dokoro ka kimi no mae de saemo jouzu ni waraenai
不僅如此 連在你的面前也無法好好笑出來
そんな僕に術はないよな
sonna boku ni sube wa nai yo na
那樣的我束手無策
嗚呼…
aa
啊~
何を間違った?
nani wo machigatta
是不是哪裡弄錯了?
それさえもわからないんだ
sore saemo wakaranain da
我連這點也不清楚
ローリング ローリング
roorigu roorigu
滾啊滾 滾啊滾
初めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai noni mune ga itanda
明明從一開始就沒有心卻還是好痛
僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
我們未來一定會
心絡まって ローリング ローリング
kokoro karamatte rooringu rooringu
心纏在一起 滾啊滾 滾啊滾
凍てつく地面を転がるように走り出した
itetsuku jimen wo korogaru you ni hashiridashita
像在結凍的地面上滾動般向前進
理由もないのに何だか悲しい
wake mo nai noni nandaka kanashii
沒有任何緣由卻感到悲傷
泣けやしないから 余計に救いがない
nake ya shinai kara yokei ni sukui ga nai
正因為哭不出來 才會無可救藥
そんな夜を溫めるように歌うんだ
sonna yoru wo atatameru you ni utau nda
用歌聲溫暖那樣的夜晚
巖は転がって 僕たちを何処かに連れて行くように
iwa wa korogatte bokutachi wo dokoka ni tsurete iku you ni
巖石滾動似乎要帶領著我們 前往某個地方
固い地面を分けて命が芽生えた
katai jimen wo wakete inochi ga mebaeta
劈開堅定的地面新生命萌芽
あの丘を越えたその先は
ano oka wo koeta sono saki wa
越過那個山丘的前方
光り輝いたように
hikari kagayaita you ni
光芒四射
君の孤獨も全て暴き出す朝だ
kimi no kodoku mo subete abakidasu asa da
那是能揭露你所有孤獨的早晨
赤い小さな車は君を乗せて
akai chiisana kuruma wa kimi wo nosete
你開著紅色小車
遠く向こうの角を曲がって
tooku mukou no kado wo magatte
在向著遠方轉角處轉彎
此処からは見えなくなった
koko kara wa mienakunatta
已無法從這裡看到你的身影
何をなくした?
nani wo nakushita
失去了什麼?
それさえもわからないんだ
sore saemo wakaranain da
我連這點也不清楚
ローリング ローリング
rooringu rooringu
滾啊滾 滾啊滾
初めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai noni mune ga itanda
明明打從一開始就沒有心卻還是好痛
僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
我們未來勢必會
心絡まって ローリング ローリング
kokoro karamatte rooringu rooringu
心纏在一起 滾啊滾 滾啊滾
凍てつく世界を転がるように走り出した
itetsuku sekai wo korogaru you ni hashiridashita
像在結凍的地面上滾動般向前進