ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【ホロスターズ】連なるモノローグ(中文、日文、羅馬歌詞)

軟糖(*′ω`*) | 2022-11-18 15:03:02 | 巴幣 106 | 人氣 1384


作詞/作曲/歌:奏手イヅル
編曲:ナノウ
mix:友達募集P
illust:きう
MV:ぽかげ
翻譯來源:萌娘百科
羅馬拼音:軟糖


這次的歌詞好長(畢竟有7分多鐘嘛~)


分かっているようなフリして
wa ka te i ru yo u na hu ri shi te
假裝都已經明白了

歩く都會の晝 アスファルトに
aru ku to ga i no hi ru a su hu ru to ni
腳底下正中午都市的柏油路上

雑草も必死で生きてんだ
za sou mo hi shi te i ki te n da
雜草也是拼了命地活著

「才能はもう蕾を付けたかい」
sai nou ha mo u tsubami wo tsu he ta ka i
「才能已經結成花蕾了對吧」

初めてギターを買った頃の
hajime te gita wo ga ta koro no
第一次買吉他時

自分が語りかけてくることも
jibun ga kata ri ka ke te ku ru ko to mo
對著自己自言自語

今は少なくなったよ
ima ha suku na ku na ta yo
現在已經很少再那麼做了

安いギターを連れ出して
yasu i gita wo tsu re da shi te
帶著便宜的吉他

地下道前で夜まで歌った
chi ka dou mae de yoru ma de uta ta
在地下道前唱歌直到晚上

目に飛び込んでくる夜の風
me ni to bi ko n de ku ru yo no gaze
印入眼簾的晚風

帰り道に聴く深夜高速
gae ri michi ni ki ku shin ya kou soku
回家路上聽著深夜高速公路的聲音

路上で歌う青年の聲
rojiu de uta u seinen no koe
路邊少年的歌聲

留まるのは暇か物好きか
to ma ru no ha hima ka mo suki ka
駐足的大家是很閒還是真的喜歡呢

そのどちらでもどちらでなくとも
so no do chi ra de mo do chi ra de na ku to mo
不論是怎樣 兩種都不是也好

生きてる実感がその全て
i ki te ru jikan ga so no sube te
那正是活著的感覺

社會への不満なんてなくて
shikai he no fuman na n te na ku te
並不是對社會感到不滿

死にたいとか言ったことなかった
shi ni ta i to ka i ta ko to na ka ta
也不會嚷嚷著說想去死

流行はいつも目の片隅
riu kou ha i tsu mo me no kata sumi
總是不把流行放在眼裡

塗り絵は自己満足の範囲
nu ri e ha jiko man zoku n no han i
塗鴉也僅止於自我滿足的範圍

稱賛も將來もなくていい
shiu san mo shiu ra mo na ku te i i
稱讚也好將來也好都不需要

好きなミュージシャンが言ってたから
suki na miji shin ga i te ta ka ra
喜歡的音樂家曾這麼說過

死なないことに真面目過ぎるなよ
shi na na i ko to ni majime su gi ru na yo
不要因為沒辦法去死而太過在意

少しは自分を好きになれたよ
suko shi ha jibun wo suki ni na re ta yo
這樣就能更喜歡自己一些喔

誰かが呟いた獨り言が
dare ka ga tsubuya i ta hito ri goto ga
某人的自言自語

世の中を伝播して
yo no na ka wo tenpa shi te
在這世上傳播著

僕の聲で屆くように
boku no koe de todo ku yo u ni
跟著我的歌聲一起

誰かの躓きも卑屈な聲も
dare ka no tsumazu ki mo hikutsu na koe mo
那些挫折和卑微的聲音

イヤホンの管を通して
iyahon no kuda wo to o shi te
也透過耳機播放著

音楽が受け止めるように
ongaku ga u ke to me ru yo u ni
讓音樂承載了一切

錆びた弦をそのままにして
sa bi ta ge n wo so no ma ma ni shi te
生鏽的弦就保持那樣

書き溜めた詩にメロディを振った
ka ki ta me ta shi ni me ro de wo fu ta
為寫下的詩演奏出旋律

淡い橙色 黃緑色
awa i dai dai iro kimi do mi iro
淡橘色和黃綠色

詩を綴った時の空の色
shi wo tsu du ta toki no sora no iro
是寫下這首詩時天空的顏色

流行は人の生き死に
riu koru ha hi to no i ki shi ni
流行隨著人類的生死

見る角度で色彩が変わった
mi ru kakudo de shiki sai ga ka wa ta
用不同角度來看也會有不同色彩

ヒットチャートは塗り替えられてく
hitochito ha nu ri ka e ra re te ku
將排行榜塗塗改改

溜息と懐に比例して
tame iki to futokoro ni hirei shi te
嘆息和理想形成了正比

すれ違う人間それぞれに
su re chiga u ningen so re do re ni
與各式各樣的人擦身而過

例えばドラマがあったとしても
tato e ba dorama ga a ta to shi te mo
大家都有屬於自己的劇本

あくまで曲線上の話
a ku ma de kikusen jiu no hanashi
但到頭來還是在那條曲線上

鉄枠の外の誤差の範囲
tetsu waku no soto no gosa no hani
鐵欄桿外的誤差範圍

僕には不揃さが心地いい
boku ni ha fu zoroi sa ga koko chi i i
我的話還是不要那麼講究了

今日も許してくれた掛け違い
kiu mo yuru shi te ku re taka ke chigai
今天也原諒自己所犯的錯

切れ端は掬い取っておくよ
ki re hashi ha suku i to te o ku yo
掉下的紙屑我會撿起來的喔

少しは自分を好きになれるよに
suko shi jibun wo suki ni na re ru yo ni
為了能更喜歡自己一些

僕らが背負っている 涙とか傷が
boku ra ga seo te i ru namida to ka kizu ga
我們所背負的眼淚和傷

日に當たっても 在りのままでいられるように
hi ni a ta te mo ari no ma ma de i ra re ru yo u ni su ru
即使太陽又升起了 還是把它們留著吧

誰かの挫折や眠れない夜の
dare ka no zase tsu ya nemu re na i yoru no
是誰的挫折和睡不著的夜

足りないパズルが今だけでも見えないように
ta ri na i bazuru ga ima da ke de mo mi e na i yo u ni
缺少的那幾片拼圖就算到現在也還沒找回

簡単に寢付けなくなって
kan tan ni netsu ke na te
變得無法輕易入眠

晴より雨の日が好きになった
hare yo ri ame no hi ga suki ni na ta
比起晴天更喜歡下雨

車窓からの景色に
shisou ka ra no keshiki ni
在車窗外的風景裡

自分自身を走らせることもなくなって
jibun jishin wo hashi ra se ru ko to mo na ku na te
找不到能夠讓自己向前的事物

背が伸びる頃に聴いていた
se ga no bi ru goro ni ki i te i ta
在成長過程曾聽過的

音楽は青臭く感じて
ongaku ha ao kusa ku kan ji te
那些音樂 現在看來是那麼青澀

人生に挾んだ栞と
jinse i ni hasa n da shiori to
在人生裡夾上的書籤

記憶から色褪せてしまったけど
kioku ka ra iroa se te shi ma ta ke do
已經跟著記憶一起褪色

思い描いたステージも無駄使いも
omo i ega i ta su te ji mo muda tsuka i mo
在心中描繪過的舞臺 也只是徒勞而已

自然じゃない 不自然じゃない
shizen ji na i fushizen ji na i
這不是很正常嗎 這很不正常吧

誰かが呟いた獨り言が
dare ka ga tsubuya i ta hito ri goto ga
某人的自言自語

世の中を伝播して
yo no na ka wo te n pa shi te
在這世上傳播著

僕の聲で屆くようにする
boku no koe de todo ku yo u ni su ru
跟著我的歌聲一起

誰かの躓きも卑屈な聲も
dare ka no tsumazu ki mo hikutsu na koe mo
那些挫折和卑微的聲音

イヤホンの管を通して
iyahon no kuda wo too shi te
也透過耳機播放著

音楽が受け止めるようにする
ongaku ga u ke to me ru yo u ni su ru
讓音樂承載了一切

僕らが背負っている 涙とか傷が
boku ra ga seo te i ru namida to ka kizu ga
我們背負的那些傷和眼淚

日に當たっても 在りのままでいられるようにする
hi ni ata te mo ari no ma ma de i ra re ru yo u ni su ru
即使太陽又升起了 還是把它們留著吧

誰かの挫折や眠れない夜の
dare ka no zase tsu ya nemu re na i yoru no
是誰的挫折和睡不著的夜

足りないパズルが今だけでも見えないようにする
ta ri na i bazuru ga ima da ke de mo mi e na i yo u ni su ru
缺少的那幾片拼圖就算到現在也還沒找回

拼音的部分可能有錯誤(????-)?


很難用言語形容,總之超級喜歡貓貓這首歌~
話說貓貓三週年套組下禮拜就會收到了,好期待(人*′?`)?*?+

創作回應

相關創作

更多創作