今天帶來的是至今為止最妙的……怎麼說,回禮型合作?(??
我直接求婚啦?。ú粚?/strike>
上一期和各位介紹了與十屋つぐみさ合作的《ライブに行く男女の話》
上一篇文▼
上次我說到,當十屋提出希望給我些什麼回禮時
我提出的是超乎她意料之外的:希望有《ライブに行く男女の話》的續作
而沒過多久十屋就真的公開了續作
且更讓出乎我預料的是,她居然主動來找我談,希望我能幫忙她翻譯續作?。?/font>
(※拍謝,因為十屋提出希望不要公開我和她之間的信件內容,所以這次沒圖能給各位代入感)
而且更教人感到激動的是,她直接向我提出了以『委託形式』來委託我翻譯
還請我先提出翻譯和加工費的報價
老實說這真的讓我很驚訝,驚訝的不是別的,想想搞翻譯這件事這麼久了,這還真的是第一次由作者那邊主動反過來對我提出『委託』
但我還是回絕她的委託提案了
欸欸欸,先別罵我傻
可能有些人看到這裡就要酸我濫好人了
不過雖然我回絕了十屋,但把握這次機會,我反過來對她提出了一個提議
那就是……
開玩笑
我呢,對十屋提出了一個特別的『禮尚往來』
詳細內容現在公開就有點沒新奇感了
只能說,我藉著這次的機遇,換來了一個前所未有的可能性
接下來也可能因為這件事,又要潛水好一段時間了
總之!進正題!
今天下午就立馬收到來自十屋的推文告知!
這次也因為我和十屋解釋了一番,為什麼我會翻譯成《秘密男女LIVE行》的原因
所以從這次開始,這個作品的中文名就正式定為:《秘密男女LIVE行》啦!
▼原推(有推有時間的,來幫點的讚ㄅ
因為和十屋的協議,內容就請各位直接去P網上看囉!
▼作品放置處
這次依舊希望各位如果有時間,能幫個小忙點個讚或留個言
然後也讓我借串感謝一下之前
《這個男人恨透冬天?!?/font>
還有《秘密男女LIVE行》第一篇
在底下留言的這幾位
真的很感謝這幾位撥空幫這個忙
也因為有各位所以才促成了接下來這次的機緣