ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】9つも離れた君との戀 - SHIROSE (WHITE JAM)

Disillusion | 2022-11-13 17:24:55 | 巴幣 4 | 人氣 483


---

9つも離れた君との戀は クイズみたいに難しくて
與相距九歲的妳相戀,就像猜謎般困難

一體、こんな長文をどんな顔で打ってくれたんだろって
でも、一緒いる時間キツそだなって、2年前からなんとなくわかってた!
到底,這段長文是用什麼表情打出來的
但是,在一起的時候會感到疲倦的這件事,兩年前就隱約能感受到了!

君は俺に何考えてるかわかんないって言うけど
俺は君が何を考えてるかわからなかったよ。
妳說,不知道我在想什麼
但是,我也不知道妳在想什麼。

(一番わからなかったこと)
好きとかいうくせに俺のこと苦手そう
(最不懂的是)
是明明說喜歡我,卻似乎不擅長和我相處

(一番嬉しかったこと)
話聞いてくれてありがとうって言ってくれた新宿
(最高興的是)
在新宿說謝謝聽我說這些話

(二番目に嬉しかったこと)
ニュースで見る君の活躍
(第二高興的是)
在新聞看上見到妳的活耀

(こないだの事)
遅くに行ってごめん、これからは早く寢て
(關(guān)於前幾天的事)
對不起我遲到了,從今以後就早點(diǎn)睡吧

Unfollow you

超楽しかったよ
これからは好きな人と幸せになってね。
過去超級快樂的哦
在這之後,要和喜歡的人過的幸福哦。

Unfollow you

俺こそ、會うのは遠(yuǎn)慮する。
でもこんな長文初めて打ってくれて嬉しかった
おやすみ
我的話,之後會避免和妳見面的。
但是,這是我第一次從妳那收到這麼長的文字,我還是覺得很高興
晚安

9つも離れた君との戀は クイズみたいに難しくて
お互いお互いを解き合うように
會話をしたね。
與相距九歲的妳相戀,就像猜謎般困難
我們像為了解謎而互相瞭解
已經(jīng)相談很多次了呢。

他のカップルの話した時も
僕らの答えを埋めてるみたいで
心拍數(shù)あがってた夜だけどね
在提起其他情侶的時候
也像在我們心中填下謎底
那天夜裡我心跳不已

Unfollow you
Unfollow you

もう會わないから
できれば最後はLINEじゃなくて直で話したかった。
LINEで好きとかバイバイとか、出來ないタイプだし。
泣いてたとかいうのもビックリなくらいよくわからない。
心はいたむけど。わかってあげれない人で、ごめん。
わかってくれる元カレと一緒になることは理解した。
因?yàn)橐呀?jīng)不會再見了
可以的話最後別再用LINE而是當(dāng)面說吧。
用LINE說喜歡、再見之類的,我做不到。
說妳哭了我很驚訝,可我是真的不明白。
雖然心很痛。但我沒能理解妳,很抱歉。
和懂妳的前男友在一起這件事,我懂了。

“昔好きでした“ “前は彼女になりたかった“とか泣いてくれたことあったね。
そして今も昔話のように俺の話。
過ごした時間は割り切った関係ってスレッドされる。
君との関係俺から後ろ向いたこと一度もなくない?
「以前,喜歡過你」「之前,曾想成為你的女朋友」也曾哭著對我說過呢。
可那都已經(jīng)是以前的事了,那些我曾說的話。
一起經(jīng)歷的時光,如今成了用訊息才能連接的關(guān)係。
我們的關(guān)係,我是不是連一次都不曾回頭看過?

Unfollow you

わからないとこもあったし、言うほど俺に興味なかったように感じるけど
でも、そういう意味不明なとこも、好きでした。
還是有不懂的地方,感覺妳對我並沒有像妳說的那麼有興趣
但即使如此,像這種意味不明的地方,我也喜歡。

9つも離れた君との戀は クイズみたいに難しくて
お互いお互いを解き合うように
會話をしたね。
與相距九歲的妳相戀,就像猜謎般困難
我們像為了解謎而互相瞭解
已經(jīng)相談很多次了呢。

今日はくれた言葉を見返して寢て
あしたから新しい日々歩いてくね。
君には感謝とラブしかないけど
今天回頭翻妳曾傳給我的訊息,然後就去睡吧
明天開始要往新的生活邁進(jìn)。
對妳只有感激和愛

Unfollow you
Unfollow you

ううん、長くても読むよ。
いつもは書かないこと、言わないこと書いてくれてるんでしょ?
だけど、ちゃんと返したいから
9日に返信させてください!
即レスじゃないことだけごめんね。
そっちこそ、読まなくてもいいからね。
沒啦,即使很長我也會讀啊。
妳寫給我的這些,都是妳平常不寫的事,也不說的話的吧?
所以,我想好好地回應(yīng)
請讓我在九號的時候回妳!
沒辦法立刻回覆的這件事對不起。
妳才是,就算不讀不回也可以。

數(shù)日間、息できなかったよ。
そっちはもう、普通の日常戻ってるかな。
それともこの先も、少しは思い出したりしてくれるだろうか。
言いたくないことまで言わせてごめんね。
ただ文體には少し愛情の殘り香があって、嬉しかったよ!
這幾天,都無法好好呼吸。
妳那邊,已經(jīng)回歸正常生活了嗎?
或是從現(xiàn)在開始,會偶爾會想起我一點(diǎn)嗎?
很抱歉讓妳說了妳不想說出口的話。
但是,從文字裡能感受到愛情殘留的餘香,我很高興!

9つも離れた君との戀は クイズみたいに難しくて
お互いお互いを解き合うように
會話をしたね。
與相距九歲的妳相戀,就像猜謎般困難
我們像為了解謎而互相瞭解
已經(jīng)相談很多次了呢。

他のカップルの話した時も
僕らの答えを埋めてるみたいで
心拍數(shù)あがってた夜だけどね
在提起其他情侶的時候
也像在我們心中填下謎底
那天夜裡我心跳不已

気持ちはタイピングじゃ伝わらないし
もう話すこともないから
最後に伝えとくよ。
俺の方こそ、彼女にしたかった。
我的心情沒辦法用打字傳達(dá)
可我也已經(jīng)沒有想說的話
最後請讓我說。
我才是,想要妳當(dāng)我的女朋友。

どうか、既読がつきませんように。
もし見てくれたとしても心がもたないから返信しないでね
希望,不要被已讀。
如果已經(jīng)讀了就請別再回,因?yàn)槲遗挛視惺懿蛔?/div>

Unfollow you
Unfollow you


---


比較少用YT聽歌,像我一樣都用Spotify的話,這首歌是叫 9 或是 9 Line
原本是用MV版本,但SHIROSE現(xiàn)場跟鬼一樣最後還是放了LIVE
<9つも離れた君との戀 >背後是真實(shí)故事,把傳給戀人的LINE做成了歌(戀人に送ったLINEをそのまま歌にした)
像這樣倚靠LINE傳遞喜歡,或像這樣分手談話的人應(yīng)該蠻多的吧

找歌詞的時候,也找到這首歌有不錯的解析
裡面提到,即使愛情像猜謎一樣困難,兩個人仍會相談?wù)页鲋i底
填謎底時候的心跳加速,也代表了不確定答案是否是戀人想要的答案
為了維持關(guān)係而小心翼翼的模樣
總之不管是哪一方面,<9つも離れた君との戀 >都是非常的溫柔的一首歌

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作