ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】インザバックルーム【syudou/チェンソーマン】

Fir | 2022-11-09 01:15:42 | 巴幣 2324 | 人氣 3307


作詞?作曲?編曲 syudou
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
11/11 按官方英文翻譯稍作校正

「インザバックルーム (In the Back Room)」

ちょっと待ってやっぱよくないって
等一下下果然不太對啊

明日も続く地獄だね 出口が無い
明天也依舊是地獄延續 不存在出口

一切見つからないんだけど
我甚麼都找不到

アナタなんか知ってる?
你有甚麼頭緒嗎?

思えば出會いは単純だった
回想起來你我的相遇非常單純

キツめの酒を喰らった様に
彷彿像是灌了烈酒的樣子

頭がぐらぐらぐらした
腦袋昏昏沉沉天旋地轉

そして目が合った
然後彼此四目交合

一瞬の新興と引き換えに
為了換來一瞬的轟動

一生と心臓を渡すのさ
而奉上一生獻出心臟

永遠続く不安と悪夢
永遠持續的不安與惡夢

目覚めた時には毒蟲になっていた
醒過來的時候就已經變成了毒蟲

ジャンクで汚れたこの聲で
用這被垃圾弄髒的聲音

うるせぇ外野を黙らせる
讓吵死的局外人閉嘴

アンタがとやかく言わずとも
就算不用你指手畫腳

こちら側が毆り込んでやる
這邊也會去揍你一頓

邪悪な輩と蔑んだ
將邪惡之輩一一鄙視

奴らの思考の外に出る
走出那些傢伙的考量之外

愛だかなんだか知らねぇが
我才不管是愛還是甚麼的

望み通り深く墮ちてやるんだ
如你所願深深地墮進深淵

辿り著いたぜアンタの背だけを追って
終於到達了啊一心追趕著你的背後

この呪縛と束縛逃れてやるから
脫離這份詛咒與束縛

知ったこっちゃないって言われる様な
就像被說出「才不管你這麼多」那樣

価値も意味も無いプライドの理由は何一體
抱持著不存在任何價值與意義的自尊心那理由到底是甚麼

気づいていない様で実は全部知ってる
裝作懵然不知的樣子實際上卻瞭然於心

求愛だ崇拝だふざけんな
求愛啊崇拜啊別開玩笑啦

無い方が楽勝に生きれるさ
沒有這些活得還比較輕鬆

散々流してきた涙
狠狠流過的淚水

救いもせずただ音楽は鳴っていた
甚至沒有救贖僅僅只有音樂回響著

だけどさっさと切るべきプライドを
但是理應要趕快割捨的自尊心

一つも捨てずに成し遂げる
直到最後卻連丁點都無法捨棄

愛した苦汁と辛酸だ
曾愛過的苦澀與辛酸

一粒も殘さず飲んでやる
讓我一滴不漏一飲而盡

一種の若気の至りだと
這也算是一種年少氣盛

舐めてた奴らに恥かかす
讓那些瞧不起你的傢伙蒙羞

こっちは生まれたその日から
這邊自出娘胎那天開始

言葉と刃なら研いである
言辭與利刃的話都有好好琢磨

思えば出會いは単純だった
回想起來你我的相遇非常單純

恥に恥を塗る生涯だった
是把羞恥塗蓋上羞恥的一生

それでも俺は一つ勝ち取った
儘管如此我還是贏得了這唯一

眠れぬ夜や消えぬ後悔が
輾轉難眠的夜抑或無以抹消的後悔

何度も何度も何度も何度も
無數次無數次無數次無數次

何度もあったがここで歌っている
無數次遇到過卻依然在這裡唱著歌

ジャンクで汚れたこの聲で
用這被垃圾弄髒的聲音

うるせぇ外野を黙らせる
讓吵死的局外人閉嘴

アンタがとやかく言わずとも
就算不用你指手畫腳

こちら側が毆り込んでやる
這邊也會去揍你一頓

邪悪な輩と蔑んだ
將邪惡之輩一一鄙視

奴らの思考の外に出る
走出那些傢伙的考量之外

愛だかなんだか知らねぇが
我才不管是愛還是甚麼的

望み通り深く墮ちてやるんだ
如你所願深深地墮進深淵

辿り著いたぜアンタの背だけを追って
終於到達了啊一心追趕著你的背後

この呪縛と束縛逃れてやるから
脫離這份詛咒與束縛

ちょっと待ってやっぱまたループ
等一下下果然又再回到原點

Like the backroom 憧れに出口は無い
Like the backroom 憧憬中不存在出口

実際まだ出れないんだけど
實際上還是逃不出去

アナタなんか知ってる?
你有甚麼頭緒嗎?


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作