ETH官方钱包

前往
大廳
主題

すずめ feat.十明-RADWIMPS 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-09-30 22:17:34 | 巴幣 4096 | 人氣 18016

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
!3/2 翻譯有誤已作修正

君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓
  • 存在於你心中的 赤色與青色的絲線
  • 由這些維繫而成的正是我們的心臟
風の中でも負けないような聲で
屆ける言葉を今は育ててる
  • 用即使在強風中也不要認輸的聲音
  • 現在也正孕育著所想傳達到的話語
時はまくらぎ 風はにきはだ 星はうぶすな 人はかげろう
  • 時間是枕木 微風是柔軟的
  • 星塵是守護神 人們是渺小的
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない
  • 問我為何而哭我所回答的是無聲的眼淚
  • 就好像我們相遇的意義是無法追尋到的
この身ひとつじゃ足りない叫び
  • 吶喊著單憑隻身一人依舊不足
君の手に觸れた時にだけ震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな
  • 只有在你的手觸碰時跳動的心臟
  • 到底我們要跨越多少個意義最終才能到達呢?
愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で 君と手を取りたい
  • 就算是愚蠢也好 就算是醜陋也好
  • 在正確的前方 想與你攜手邁向前行
思い出せない 大切な記憶
言葉にならない ここにある想い
  • 回想不起來重要的回憶
  • 存在於此的思念無法化做言語
もしかしたら もしかしたら
それだけでこの心はできてる
  • 也許這樣 也許這樣
  • 就能僅憑如此孕育人心
もしかしたらもしかしたら
君に「気づいて」と今もその胸を
打ち鳴らす
  • 也許這樣 也許這樣
  • 你對我所說的[我注意到了]現在依然在心中
  • 迴盪著
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない
  • 問我為何而哭我所回答的是無聲的眼淚
  • 就好像我們相遇的意義是無法追尋到的
この身ひとつじゃ足りない叫び
  • 吶喊著單憑隻身一人依舊不足
君の手に觸れた時にだけ震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな
  • 只有在你的手觸碰時動搖的心臟
  • 到底我們要跨越多少個意義最終才能到達呢?
愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で 君と生きてきたい
  • 就算是愚蠢也好 就算是醜陋也好
  • 在正確的前方 想與你攜手邁向前行







送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作