Composer:Epoch
Lyricist:Epoch
Vocal:Yue ( https://twitter.com/yue_vocal )
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「ロックンロールは死んだ」
「Rock'N Roll已經(jīng)死透了」
駅前で叫ぶ誰かの聲
車站前某人吶喊的聲音
人混み, 小走りで抜ける
踏著碎步,於人群中穿梭
ハイファイな歌が嫌いだった
曾經(jīng)很討厭Hi-fi的歌曲
空っぽのままで終わりたい
想在一無所有下就這樣結(jié)束
ドラマにならない人生でいい
默默無聞的人生就足夠了
何をしてたって終わるなら
無論做了甚麼也只會換來結(jié)束的話
何も要らないな
甚麼我都不需要
壊れた時計のように変わらない日々
仿似壞掉的時鐘那般一成不變的日子
花束, ゴミ箱に青い春
花束,垃圾箱裡的青春
あの子みたいに何も考えず生きていたいのに
明明渴望像那個孩子一樣無憂無慮地活著
戀愛や正義, 夢とか理想
戀愛還有正義,夢想之類與理想
どれも馬鹿みたいだ
不論哪個都像笨蛋一樣
ねえ, 先生の言うような
吶,如同老師所說那樣
自分らしさってなんですか
自己的風(fēng)格究竟是甚麼呢
頭が良いとか悪いとか
是指頭腦是好是壞
綺麗だとか汚いとか
還是說美麗或污穢
先生の言う通り
正如老師所言的
普通で真面目に生きたって
就算普通地認(rèn)真活著
〇?(まるばつ) のないこの世界じゃ
在這個沒有對錯的世界
白紙回答同然の人生だ
就形同白紙答題的人生
満員電車が揺れる
滿載電車搖搖晃晃
街は暮れ、茜色に染まる
城鎮(zhèn)漸暮,染上一片茜色
イヤホンからいつもの歌
從耳機裡傳來平時的歌樂
何にも為れない今日だ
今天也甚麼都成為不了
傷つかないよう笑いたい
想要不受傷害地笑出來
綺麗事だけじゃ生きていけない
光靠漂亮話並無法活下去
嫌われないように過ごしている
為了不被討厭而阿諛奉承過活
本當(dāng)は, そんな自分が嫌なんだよ
但其實,很討厭這樣的自己啊
多分きっと屆かないと
大概肯定 不去傳達(dá)的話
知らぬ振りで取りこぼして
裝作一無所知意外地輸?shù)?br>
本當(dāng)に大事なモノだって
即使是真正重要的東西
失う瞬間まで気づけない
直至失去的瞬間仍察覺不到
今もずっとわからないな
至今也始終搞不明白啊
自分のこと
自己的事情
他人のこと
別人的事情
青春の価値や生きる意味なんて
青春的價值或是活著的意義之類的
誰が教えてくれるんですか?
誰可以來告訴我呢?
ねえ, 先生の言うような
吶,如同老師所說那樣
自分らしさってなんですか?
自己的風(fēng)格究竟是甚麼呢?
頭が良いとか悪いとか
是指頭腦是好是壞
綺麗だとか汚いとか!
還是說美麗或污穢!
先生の言う通り
正如老師所言的
普通で真面目に生きたって
就算普通地認(rèn)真活著
〇?(まるばつ) のないこの世界じゃ
在這個沒有對錯的世界
白紙回答同然の人生だ!
就形同白紙答題的人生!
嗚呼, 茜霞んだ
啊,茜色蒙上暮靄
淡い月が滲む
滲透出朦朧月色
「この歌で全てを変えたい」
「想用這首歌改變一切」
遠(yuǎn)くで歌う少女の聲
在遠(yuǎn)處歌唱的少女歌聲
見覚えのある黒髪
似曾相識的黑髮
時計の針が動いた
時鐘的指針轉(zhuǎn)動了起來
我就算成為了高中生,依然連一個夢想都沒有。
如果將來充滿後悔才是人生的話,想不如乾脆一無所有就這樣結(jié)束。
樸實無華的生活也沒關(guān)係。默默無聞的人生就足夠了。
即便做了甚麼,反正總有一天會失去一切。這樣的話從一開始我就甚麼都不需要。
冷冽的風(fēng)。雪白的吐息。帶來寂寞的寒冬街頭。
倏忽間聽到了,少女的歌聲。
似曾相識的黑色長髮。
她的歌聲,畢直地貫穿我的胸口。
本該空空如也的我從深處有甚麼湧溢了出來。