When I was older
當我逐漸成熟時,
I was a sailor
我曾夢想自己是一名飄泊者,
On an open sea
在遼闊無垠的藍海上航行。
But now I'm underwater
但現在的我如深陷海底,
And my skin is paler
我的皮膚逐漸失去色澤,
Than it should ever be
而這時候我得更要...,
I'm on my back again
我再次重返,
Dreaming of a time and place
那糾纏著我的過往和那個地方。
Where you and I remain the best of friends
Even after all this ends
當一切塵埃落定時,你跟我還能是無話不談的朋友嗎?
Can we pretend?
我們還能如此假惺惺嗎?
I'm on my, I'm on my back again
又來了,我又被我的恐懼糾纏不已,
It's seeming more and more
那從前的夢魘只增不減,
Like all we ever do is see
就像我們從前所看見的那種種,
How far it bends
看看你和我各奔東西多久了,
Before it breaks in half and then
當你我再次決裂前,
We bend it back again
我們還是各奔東西得好。
Guess I got caught in the middle of it
猜猜又是我夾在中間兩邊不是人,
Yes I've been taught, got a little of it
是啊,環境已經教導過我,知道何謂弱肉強食。
In my blood, in my blood
在我的血脈,在我的血脈中,
Memories burn like a forest fire
那塵封已久的記憶都如同森林大火般重燃而起,
Heavy rain turns any funeral pyre to mud
In the flood
大雨將任何過往埋葬在了洪水之中。
When I was older
當我更成熟時,
I was a sailor
我曾夢想自己是個遊歷四方的飄泊者,
On an open sea
在那片無垠藍海之上。
But now I'm underwater
但現在的我宛如身陷海底,
And my skin is paler
我的皮膚逐漸蒼白,
Than it should ever be
而這時候我更得要..,
I'm watching movies back to back
人生跑馬燈好似在我的眼前一幕一幕,
In black and white, I never
是非對錯,這點我從未,
Seen anybody do it like I do it any better
從未看見有人能做得更加分明。
Been going over you, I'm overdue for new endeavors
只因顧慮著你的感受,我錯過了許多新鮮無比的事物。
Nobody lonely like I'm lonely and I don't know whether
我想或許沒人像我如此孤獨,我想應該沒有。
You'd really like it in the limelight
你真的很喜歡在眾星擁簇之下,
You'd sympathize with all the bad guys
你總是毫無保留地同情所有壞蛋。
I'm still a victim in my own right
責任迫使我成為一個受害者,
But I'm the villain in my own eyes
眼光卻將我變成了一個加害者。
When I was older
當我愈加成熟時,
I was a sailor
我曾夢想自己是個遨遊四海的飄泊者,
On an open sea
在那無垠無邊的清澈藍海上。