新世界へ
(致新世界)
歌: 存流&明透
作詞?作曲?編曲: 香椎モイミ
翻譯: くだす
-
ただただ、美しく
tadatada, utsukushiku
僅僅只是、那樣美麗著
ただただ、闇を照らす
tadatada, yami o terasu
僅僅只是、照耀著黑暗
光に導かれて
hikari ni michibika rete
被光所引導著
正しく在ろうとする
tadashiku arou to suru
小心翼翼的保持正確
心に哀は脆く
kokoro ni ai wa moroku
心中的哀卻脆弱的
彼方へと消えていく
kanata e to kieteiku
向著彼方而逐漸消失
今、生花のように気高く咲き誇れ
ima, seika no yō ni kedakaku sakihokore
現在、如同鮮花一般驕傲地綻放吧
乙女の弱い心脫ぎ捨てて
otome no yowai kokoro nugisutete
將少女的嬌柔之心脫離下
王子様に守られるのではなく
ōji-sama ni mamora reru node wanaku
並非只是被白馬王子所守護著
この手で運命を切り開くの
kono te de unmei o kirihiraku no
而是用這雙手將命運給劈開
この身が朽ちるまで貫くの
kono mi ga kuchiru made tsuranuku no
用這具身軀前行直至腐朽吧
新たな世界を見た
aratana sekai o mita
看見了那嶄新世界
私の息は止まる
watashi no iki ha tomaru
不禁止住了呼吸
あまりにも眩しくて
amarini mo mabushikute
這該是多麼的絢麗吶
心の奧底に
kokoro no okusoko ni
在內心深處
秘めてた強い意志が
hime teta tsuyoi ishi ga
所潛藏著的倔強意志
赤々と燃えている
aka aka to moete iru
赤紅著燃燒了起來
今描いた未來に君と気丈に立つ
ima kaita mirai ni kimi to kijō ni tatsu
在方才描繪出的未來裡與你並肩
恐れずただ前だけ見據えて
osorezu tada mae dake misuete
無所畏懼的僅僅展望著前方
突然の締め付けるような痛みにも
totsuzen no shimetsukeru yōna itami ni mo
即使是突然絞上心房那樣的疼痛也
抗い茨の道歩くわ
aragai ibara no michi arukuwa
請步上荊棘的道路
価値のない傷跡なんかないわ
kachinonai kizuato nanka nai wa
這世上並不存在無意義的傷疤
今、到來 この光を背に羽広げ
ima, tōrai kono hikari o se ni hane hiroge
以現在到來的 這道光化為羽翼
聖女となって手を差したそう
seijo to natte te o sashita sō
登上聖女之座向你伸出這雙手
共に行こう
tomoni ikou
一同前行吧
感情の波をただ掻き分け進め
kanjō no nami o tada kakiwake susume
只是將感情的波浪撥開前行著
その先に待っている
sono sakini matte iru
在那前方所等待著的
かけがえのない生の輝きが
kakegae no nai sei no kagayaki ga
是生命那無可替代的光芒啊
今、生花のように気高く咲き誇れ
ima, seika no yō ni kedakaku sakihokore
現在、如同鮮花一般驕傲地綻放吧
何一つ無駄なことなどないから
nanihitotsu mudana koto nado naikara
因為沒有任何事物是毫無用途的
迷ったって良いんだ
mayottatte ii nda
即使迷惘徬徨也無妨
正解が分岐して 必ず道標となるから
seikai ga bunki shite kanarazu michishirube to narukara
因為正解會分歧 成為注定中的指引啊
世界中、きっと愛して見せるわ
sekaijū, kitto aishite miseru wa
在這世界中、一定能尋見愛的吧
-
真的,美的,太誇張。今天的兩首歌都是。
致新世界的MV中,兩人之間的互動和各個轉場畫面,無一不和諧的就彷彿天生形成了一個小世界一樣,拉手轉身、相視歌唱,真的美的不可方物……