ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ココロ、ハレ晴レ / Re:vale 日中歌詞 翻譯練習

kanure701 | 2022-06-16 17:14:46 | 巴幣 0 | 人氣 248

ココロ、ハレ晴レ / Re:vale
 
僕ら笑い歌うそれだけで
また世界が少し色付いてく ほら
 
口笛吹いて 歩く海岸沿い
イメージはいつも 常夏のサンシャイン
打ち返す波と 鳥たちの歌聲
鼻歌乗せれば 即席オーケストラ
 
少し疲れたなら ひと息つけばいいさ
陽射しのシャワーを浴びて
スッキリとサッパリと
ココロは晴れ晴れ
 
太陽の下 僕ら笑い歌うそれだけで
また世界が少し色付いてく ほら
胸を躍らせるような
ドキドキワクワクがきっと
僕らを待ってるさ
 
太陽の下 どんな辛く悲しい出來事も
僕ら分かち合えばその度に ほら
優しい風が幸せ運んでくれるさ
forever and ever
 
立ち止まる事も 時には大事だから
今日までの軌跡 眺めてみるんだ
負けない勇気と 楽しむ心意気と
肩を組みながら 奏でるラプソディ
 
不安や戸惑いは 人生のスパイスです
全部を味わい盡くそう
じっくりとゆっくりと 僕らのスピードで
手を取り合ってさ
 
どこまでいけるかな? ゴールのない旅路だ
大丈夫いつも ここにいるから
運命は僕らで変えていこう
 
僕ら笑い歌うそれだけで
また世界が少し色付いてく ほら
胸を躍らせるような
ドキドキワクワクがきっと
僕らを待ってるさ
 
太陽の下 どんな辛く悲しい出來事も
僕ら分かち合えばその度に ほら
優しい風が幸せ運んでくれるさ
forever and ever そうさ
over and over
 
作詞:Saku 作曲:Saku
 
我們歡笑著 歌唱著 僅是如此
世界就又增添了幾分色彩 你瞧
 
吹著口哨 漫步在海岸邊
想像中的情境總是如此 全年皆夏的sunshine
反覆拍打的海浪 鳥兒們的歌聲
再搭配上哼歌 即席交響樂演奏會就開始了
 
如果有點累了 那麼就稍作休息吧
沐浴在陽光的照射之下
甩開煩惱 放鬆心情
心情快晴
 
在太陽底下 我們歡笑著 歌唱著 僅是如此
世界就又增添了幾分色彩 你瞧
一定有著能讓內心雀躍
心跳不已 興奮期待 的事物
在等著我們的啊
 
在太陽底下 不管發生了多難受悲傷的事
每當我們共同分擔 你瞧
微風把幸福送來了
forever and ever
 
止步不前 有時候也是很重要的
不妨試著眺望看看 至今走過的軌跡
不輸人的勇氣 與享受其中的態度
兩者勾肩搭背 演奏著狂想曲
 
不安或著煩憂 都是人生的調味料
盡情享受人生的各種滋味吧
仔細地 不著急地 用我們的節奏
攜手相伴彼此度過
 
能夠走到多遠呢? 這是沒有終點的旅途
沒問題的 因為不論何時 我們一直都在
命運就由我們來扭轉吧
 
我們歡笑著 歌唱著 僅是如此
世界就又增添了幾分色彩 你瞧
一定有著能讓內心雀躍
心跳不已 興奮期待 的事物
在等著我們的啊
 
在太陽底下 不管發生了多痛苦悲傷的事
每當我們共同分擔 你瞧
微風把幸福送來了
forever and ever 是啊
over and over
 

創作回應

更多創作