生と死 巡るメロディー
sei to shi meguru merodi-
生與死 循環(huán)的旋律
行き場を探して
ikiba wo sagashi te
尋找著容身之處
心に空いた穴を埋めようと
kokoro ni aita ana wo ume yo u to
「埋起在內(nèi)心裡打開的洞吧」
その辺の音流し込んだ
so no hen no oto nagashi konda
那邊的聲音流了進來
飾ったオブリガード狂おしい限りだ そうですか
kazatta oburiga-to kurushi i kagiri da so u de su ka
修飾過的感謝之意還真是瘋狂至極啊 是這樣子嗎
心に咲いた創(chuàng)を魅せようと
kokoro ni saita sou wo mise yo u to
魅惑在內(nèi)心裡盛開的創(chuàng)吧
塗り重ねて見失うんだ
nuri kasane te miushinau n da
一塗在塗 看丟了啊
掬えなかったレイヤーに意味を求めちゃだめですか
sukue na katta reiya- ni imi wo motome cya da me de su ka
向無法捧起的圖層尋求意義難道不行嗎
何処かにいる歌聲から生まれて
doko ka ni i ru uta goe ka ra umare te
從身處於某個地方的歌聲中誕生
彩を宿した寶石は
sai wo yadoshi ta houseki wa
寄宿色彩的寶石
何処かにいる無數(shù)の今を生きている
doko ka ni i ru musuu no ima wo iki te i ru
正活在身處於某個地方的無數(shù)此刻
君の音と為り命削り歌う
kimi no oto to nari inochi kezuri utau
為了成為你的聲音而削減生命歌唱
命削り歌う
inochi kezuri utau
削減生命歌唱
孤獨が生んだ愛を正そうと
kodoku ga unda ai wo tadasou to
矯正由孤獨而生的愛吧
クリスタルばかり埋め込んだ
kurisutaru ba ka ri ume konda
只裝入了水晶
誰にも見せたくない貫いた痕さえ忘れて
dare ni mo mise ta ku na i tsuranuita ato sa e wasure te
甚至連不想讓任何人看見的穿透傷都遺忘了
獨りきりの時間が永くなる
hitori ki ri no jikan ga nagaku na ru
獨自一人的時間變得長久
生きるラフ原見出すんだ
iki ru rafu gen miidasu n da
發(fā)現(xiàn)了活著的原畫啊
永遠の形綴ってみるなんてのはどうですか
eien no katachi tsuzutte mi ru na n te no wa do u de su ka
要不要試著撰寫永遠的形狀呢
ここにいるから!
ko ko ni i ru ka ra!
我在這裡啊!
なんて臺詞は疾うに有象無象に掻き消された
na n te serifu wa tou ni uzoumuzou ni kaki kesare ta
之類的臺詞早已經(jīng)被不三不四地抹消掉
自分だけなら!
jibun da ke na ra!
如果只有自己的話!
きっとそうして今でも多くの音が消えているんだ
kitto so u shi te ima de mo ooku no oto ga kie te i ru n da
如今一定會像這個樣子 多數(shù)的聲音正在消失
だからこうして歌うんだ
da ka ra ko u shi te utau n da
所以才要像這樣歌唱啊
もっと君の聲に溺れたい
motto kimi no koe ni obore ta i
想要更加地沉溺在你的聲音裡
もっと君の絵で震えたい
motto kimi no e de furue ta i
想要更加地因為你的畫作而發(fā)抖
もっとその素振りに惑いたいよ
motto so no soburi ni madoi ta i yo
想要更加地因為那行為舉止而感到困惑啊
そこにいますか
so ko ni i ma su ka
你待在那裡嗎
誰もいないところで続けているモノローグ
dare mo i na i to ko ro de tsuzuke te i ru monoro-gu
在誰都不在的地方一直持續(xù)著的獨角戲
命懸けなら
inochi gake na ra
如果要豁出性命的話
きっとできると今でも大勢が騙っている
kitto de ki ru to ima de mo oozei ga damatte i ru
如今眾多人也在欺騙著「一定辦得到」
ありきたりでも
a ri ki ta ri de mo
即使不稀奇
ずっと渇望してやまないようにしてあげる
zutto katsubou shi te ya ma na i yo u ni shi te a ge ru
也會讓你一直渴望不已
くすみかけても寶石なんだ
ku su mi ka ke te mo houseki na n da
即使騙取而來也是寶石啊
全ての人々が抱えている
subete no hitobito ga kakae te i ru
所有的人們都在承受著
ここにいるから見つけてくれよ!
ko ko ni i ru ka ra mitsuke te ku re yo!
如果你在這裡的話就來發(fā)現(xiàn)我吧!
どうか黙殺される前に
do u ka mokusatsu sa re ru mae ni
無論如何在被抹煞之前
自分だけなら!
jibun da ke na ra!
如果你只發(fā)現(xiàn)我自己的話!
きっとそうして今でも多くの音が消えているんだ
kitto so u shi te ima de mo ooku no oto ga kie te i ru n da
如今一定會像這個樣子 多數(shù)的聲音正在消失
どこかにいる無數(shù)の今を生きている
do ko ka ni i ru musuu no ima wo iki te i ru
正活在身處於某個地方的無數(shù)此刻
君の音と為り傷み輝き出す
kimi no oto to nari itami kagayaki dasu
為了成為你的聲音而讓傷口閃閃發(fā)光
どこかにいる無數(shù)の今を生きている
do ko ka ni i ru musuu no ima wo iki te i ru
正活在身處於某個地方的無數(shù)此刻
君に屆けたい命削るメロディー
kimi ni todoke ta i inochi kezuru merodi-
削減想要傳達給你的生命的旋律
Calling just your memory…
只呼喊你的記憶…
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。