好きだ-YOASOBI
音樂、歌詞:Ayase
急に居ても立っても居られず
友達にSOS
話聞いて欲しいんだ
やっぱり私 彼のことが
- 突然坐立不安
- 向朋友發出求救訊號
- 希望你聽聽我的話
- 果然我對他還是喜歡
「そんなこと知ってるもう何度も」
薄っぺらなそんなリアクション
耳にタコが出來ててもいいから聞いて
我慢出來ないんだ
いざ彼に四回目の告白を
- [這種事已經說了好幾次了]
- 從薄薄的紙上的這個反應
- 耳朵長繭也行請聽我說
- 因為我無法忍耐了
- 已經向他告白第四次了
期待薄い片思いなんて苦いだけ
友達でいいよ
すれ違いざま 一言交わすだけ
それだけでいいなんて
思ってたのに
頭から離れない君の聲
- 低期待的單戀就只有苦澀而已
- 只做朋友可以喔
- 互相擦肩而過只說一句話
- 這樣就行了
- 明明就這樣想
- 但是離不開你的聲音
もしも君に想いを一度も
伝えていなかったらなあ
慣れた告白なんてちっとも
ときめかないよね
- 如果一次都無法傳達給你思念的話
- 因為被告白習慣了所以一點都不心動
初めて想い伝えた十年前
あまりにも無邪気だった
次の五年前も軽すぎたし
次の三年前もそうだ
もしも根こそぎ全部やり直せたのなら
- 第一次傳遞思念是在十年前
- 在我們還很純真的時候
- 因為下一次的五年前太過輕巧
- 下一次的三年前也是
- 若是所有的因果可以全部重來的話
さあタイムトラベルだ あの日まで
取り返そう 初めての告白を
全部全部無かったことに
それでいいんだ
それでいいんだっけ
- 來吧!時空旅行到那一日
- 去找回吧!初次的告白
- 全部全部都變為虛無
- 這樣也可以
- 這樣就可以了嗎?
何回フラれてがっかりしたって
苦い想い繰り返したって
その度觸れた君の好きなものが
いつしか私の好きものになったんだ
それはかけがえない今の私の寶物
失敗してもいい
もう一度言うよ
私 君のことが
- 雖然不知道被甩了多少次
- 循環著痛苦的思念
- 那一次所觸碰的你喜歡的東西
- 總有一天會變成我喜歡的東西
- 現在已經是我無可替代的寶物
- 失敗也可以
- 我再說一次
- 我喜歡你