水樹奈々の「スパイラル」
『鋼の錬金術(shù)師 MOBILE』主題歌
作詞:ヨシダタクミ 作曲:山下洋介 翻譯:katoxicapture
代償(いたみ)なき願(yuàn)いなど
葉わないと
あの日僕たちは
その涙を
明日(あす)と喚んだ
那種沒有痛楚的願(yuàn)望
是沒辦法如願(yuàn)以償?shù)?/font>
那一天的我們
呼喚著明日
與那份淚水
途切れかけた
希望(きぼう)を紡ぐように
失くしたパズルを
拾い集めては
將藕斷絲連的希望
抽紗成線
如同將失去的拼圖
一個(gè)個(gè)收拾在一起
決して負(fù)けない
強(qiáng)い決意(ちから)を
願(yuàn)った
(君に 出逢うため)
下定決心不再失敗
對著堅(jiān)強(qiáng)的毅力
祈願(yuàn)
(為了與你重逢)
泣いてばかりじゃ
Rainy-go-round レイニーゴーラウンド
世界は何一つ変わんないよ
絶望の先こそ道はある
如果只會(huì)哭泣
Rainy-go-round
世界一點(diǎn)也沒有改變
絕望的前方才有道路
たったひとつ
僕らが生きていく
悲しみの果てに
真実の鍵はある
能夠肯定的是
一旦我們活著
悲傷的盡頭
存在真實(shí)的鑰匙
求めよ、畏れず
答えはその手に
Seaze the day!! -シーズザデイ-
渴望吧 不要畏懼
答案就在那雙手上
Seaze the day!!
不自由と不幸は
等価じゃない
自分の人生を
決めるのは
自分しかいないよ
不自由與不幸
並不是等價(jià)的
自己的人生
能夠去決定的
終究只有自己
誰も獨(dú)りじゃ生きていけない
決して折れない
強(qiáng)い勇気を貰った
(いつも 隣で)
任何人都無法孤獨(dú)地活著
絕對無法輕易折斷
得來的這份堅(jiān)強(qiáng)勇氣
(一直在你身旁)
立ち止まるな
Crazy-around クレイジーアラウンド
世界はいつだって殘酷だ
僕たちを待ってはくれないよ
絕不停下腳步
Crazy-around
世界總是殘酷的
沒辦法一直為我們守候
きっとそれは
涙と引き換えに
手にした明日(あす)へと
夢をまた繋ぐため
那裡永遠(yuǎn)是
淚水與相互交織的手
所開創(chuàng)的明天
為了再將夢想繫上
進(jìn)めよ、迷わず
未來はその手に
在るから
前進(jìn)吧 不要迷茫
未來就在那雙手中
閉ざされた
真理の扉の向こう
君は何処なの?
被封閉的
真理之扉的前方
你究竟在何處?
知ってしまった
二度と、時(shí)は戻らない
僕はそれでも
生きていく
明日へと
不小心知道
時(shí)間再也無法挽回
儘管如此
我也持續(xù)地
向明天活著
どんな夜でも
Rainy-go-round レイニーゴーラウンド
世界は朝を連れてくる
絶望の先には光が刺す
即便是再深的夜
Rainy-go-round
世界也會(huì)不斷地迎來早晨
絕望的前方是刺眼的光芒
たったひとつ
僕らが生まれた
その意味はきっと
僕たちの”生き方”(なか)にある
能夠肯定的是
我們誕生
所代表的意義
一定有屬於我們的生存方式
謳えよ、確かな
答えはいつでも
この手に
歌頌吧
確切的答案
無論何時(shí)都在這雙手中
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習(xí),若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權(quán)保障,未經(jīng)同意嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。)